Sujet 7 Flashcards
louer l'appartement, une evenement culturel, adapter un animal de compagnie
به عنوان بخشی از یک اقامت چهار ماهه در کشور مبدا من
Dans le cadre d’un séjour de quatre mois dans mon pays d’origine
من خودم را موظف به انجام sth می بینم
je me trouve dans l’obligation de faire qch
واقع در قلب یکی از بهترین محله های
situé au cœur de l’un des meilleurs quartiers de
با هدف بازگشت به کشور مبدا
Dans l’optique de retrouver dans mon pays d’origine
برای یک دوره ی 4 ماهه
pour une durée de 4 mois
من آپارتمانم را به اجاره می دهم
je propose mon appartement en location
آپارتمان از موقعیت مکانی ممتاز برخوردار است
L’appartement jouit d’un emplacement privilégié
جنب
در نزدیکی
در دو قدمی
à proximité de
À deux pas de
10 دقیقه پیاده تا ایستگاه مترو فاصله دارد.
cela fait 10 minutes à pied d’une station du métro.
il se trouve également à une courte marche de dix minutes de
ça prend 10 minutes à pied d’une station du métro.
شما همچنین این فرصت را خواهید داشت
Vous aurez aussi la possibilité de faire
به عنوان یکی از محبوب ترین ها شناخته می شود
reconnu comme l’un des plus prisés de
یک محیط زندگی آرام و آرام را ارائه می دهد
offre un cadre de vie paisible et sereine
بنابراین دسترسی به امکانات مختلف شهری را تسهیل می کند
facilitant ainsi l’accés aux diverses commodités urbaines
پناه دادن
abriter
réfugier
خرید روزانه شما
vos emplettes quotidiennes
vos courses quotidiennes
مساحت آن بیش از 57 متر مربع است
il s’étend sur 57 mètres carrés
Il mesure environ 57 mètres carrés
شامل
comprend
contient
incluant
ارائه نمایی واضح از یک پارک سبز
بالکن با نمای خیره کننده از یک پارک جذاب.
offrant une vue dégagée sur un parc verdoyant.
un balcon offrant une vue imprenable sur un charmant parc.
لانه کردن
nicher
mon appartement est niché au quatrième étage.
ساخته شده از
Il se compose de
دو اتاق خواب دلپذیر
deux chambres accueillantes
در تماس با من دریغ نکنید
N’hésitez pas à me contacter
سوالات اضافی
les questions supplémentaires
برنامه ریزی برای بازدید
planifier une visite
برای هرگونه درخواست اضافی در خدمت شما هستم
Je suis à votre disposition pour toute demande complémentaire
برای پاسخ به هر سوالی که ممکن است در مورد این پیشنهاد داشته باشید
pour répondre à toute question que vous pourriez avoir concernant cette offre de
اجاره
location
برای اطلاعات بیشتر با من تماس بگیرید
me solliciter pour obtenir des informations supplémentaires
ارادتمند شما،
Bien à vous,
این پست را به یک تجربه به یاد ماندنی اختصاص دهید
dédier ce billet à une expérience mémorable
جشن سنتی ایرانی که برای من عزیز است
celle d’une célébration traditionnelle iranienne qui m’est chère.
(une expérience de = celle de)
یک مقاله برای اشتراک یک تجربه
un article à l’échange d’une expérience
جامعه ایرانیان خارج از ایران از نظر تعداد و نفوذ زیاد است
la communauté des Iraniens vivant à l’extérieur de l’Iran est importante en nombre et en influence
مهاجرین ایرانی قابل توجه است
la diaspora iranienne est conséquente
(la diaspora = un mot italien)
بسیاری از آنها جدا از خانواده خود زندگی می کنند
nombreux sont ceux qui vivent isolés de leur famille
bon nombre d’entre elles vivent seules, éloignées de leur famille
به حرکت در آمده توسط میل به
Animée par le désir de
یک پیوند اجتماعی
un lien communautaire
من ابتکار عمل را به دست گرفتم
j’ai pris l’initiative de
یک رویداد نمادین از فرهنگ ما
un événement emblématique de notre culture
آنها از خانواده خود بیگانه هستند
ils sont éloignés de leur famille
سنت های اجدادی ایرانیان
Les traditions ancestrales iraniennes
آنها ستون های هویت فرهنگی ما هستند
ils sont des piliers de notre identité culturelle
این جشنواره با کسی هماهنگ شده است
Cette Fête est orchestrée avec qn
دانش آموزان هموطن من
mes compatriotes étudiants
هر کدام به روش خود کمک می کنند
contribuer chacun à sa manière
برای بخش من
pour ma part
کیک پرتقالی درست کنید
confectionner un gâteau à l’orange
هر کدام از ما
Chacun d’entre nous
مرهم برای قلب
un baume au cœur
کم کردن دلتنگی که بر من سنگینی کرده است
atténuer le mal du pays qui me pesait
حس دلتنگی نسبت به کشورم
être un peu nostalgique de mon pays
avoir du mal du pays
این جشن با نزدیکتر کردن من به جامعه ایرانی باعث آرامش من شد
cette fête m’a apporté du réconfort en me rapprochant de la communauté iranienne
ارتباط مجدد با جامعه ایرانی
renouer avec la communauté iranienne
ایجاد دوستی های جدید
tisser de nouvelles amitiés
حلقه اجتماعی هموطنانم را غنی کنم
دایره دوستانم را با افراد دیگری که ملیت مشترک دارند گسترش دهم
enrichir mon cercle social de compatriotes
étoffer mon cercle d’amis avec d’autres personnes partageant la même nationalité
هموطن
compatriote
مزایای زیادی دارند
présenter de nombreux avantages
همانطور که بسیاری از روانشناسان اشاره می کنند.
comme le soulignent beaucoup de psychologues.
اجتناب کردن از تنهایی
éviter la solitude
یک موجود زنده
un être vivant
در حضور او
En sa présence
احساس امنیت کردن
se sentir en sécurité
مستقل عمل کنند
agir de manière autonome
یک روز یا آن روز
un jour ou l’autre
تمایل داشتن به خوشحال کردن کسی
avoir envie de faire plaisir à qn
بهتر است …. قبل
il vaut mieux …. avant de
یک حیوان خانگی
un animal domestique
un animal de compagnie
un compagnon à quatre pattes
با این حال
Or,
با sb مانند یک اسباب بازی رفتار کنید
traiter qn comme un jouet
ما کسی را در سطل زباله انداختیم
on met qqn à la poubelle
جنبه های مختلف تملک را بررسی کنید
examiner différents aspects de la possession de
جنبه های مثبت را برجسته کنید
mettre en avant les aspects positifs
استقبال از حیوان در خانه
l’accuil d’un animal à la maison
دو سند مورد بحث به جنبه های متعدد ادغام می پردازند
Les deux documents en question abordent les multiples facettes de l’intégration de
هسته خانواده
le noyau familial
فواید sch و فواید عاطفی sth را برجسته کنید
mettre en exergue les bienfaits de qch et affectifs de qch
مسئولیت ذاتی در استقبال
la responsabilité inhérente à l’accueil de
آن ارتباط عمیق را احساس کنید
éprouver cette connexion profonde
غم انگیز
tragiquement
ثابت کردن یک مسئولیت بزرگ
s’avérer une responsabilité énorme
فرض کردن
assumer
بزرگی محبت مشترک را تجربه کنید
expérimenter l’ampleur de l’affection partagée
درد شدید از دست دادن غیرمنتظره اش
la douleur aiguë de sa perte inattendue
از این تجربه
De cette expérience
ساده گرفته شود
être pris à la légère
بدون حمایت قابل توجه خانواده
sans un soutien familial conséquent
تصمیم گرفتن
prendre une décision
متوجه این موضوع شدن که
se rendre compte que
وقتی کسی را دیگر نمیخواهی رها کنی
laisser tomber qqn lorsqu’on n’en veut plus.
نیاز به بررسی دقیق دارد
requérir une mûre réflexion
ضروری است که
Il est impératif de
ما او را به عنوان عضوی کامل از خانواده خود تقدیم می کنیم
nous le consacrons membre à part entière de notre famille
غیرقابل تصور است که وقتی علاقه ما کم رنگ شد، آن را به سرنوشت خود رها کنیم
il serait inconcevable de l’abandonner à son sort dès lors que notre intérêt s’estompe
یک دوست واقعی
un véritable ami
En résumé
به طور خلاصه
فوق العاده
merveilleuse
بسیار مهم است
il est crucial de
چالش ها را در بر می گیرد
impliquer les défis
به جای
plutôt que
برای نتیجه گیری
Pour conclure
ثابت کردن - آشکار کردن- که منبع انکارناپذیر شادی است
se révéler être une source de joie indéniable
خاطرات ماندگار ساختن
forger des souvenirs impérissables
این چالش ها را بپذیرید
embrasser ces défis
دفاع کردن
préconiser
یک حیوان پناهگاه
un animal en refuge
un animal d’un refuge
ناگهان
subitement
عمیقا احساس کردن
ayant profondément ressenti
انجام هر اقدامی
prendre chaque mesure
خلاصه اول برجسته میکند
le premier extrait met en avant
از نظر من
pour ma part
شروع کردن به فرآیندی …
se lancer dans une démarche de
این با یک تعهد بلند مدت مطابقت دارد
il correspond à un engagement à long terme