S29 Flashcards
Are you staying for lunch? Sure, as long as we’re eating straight away.
Ti unisci a noi per pranzo? Volentieri, basta che si mangi subito.
Clouds rolling in from seaward, formed a bank just beneath the highest point of the Corcovado.
Nubi venivano in su dal mare e formavano un banco precisamente sotto il punto più alto del Corcovado.
Although a high flier, yet it very frequently alights on the trunks of trees.
Sebbene abbia volo potente, pure si posa spesso sui tronchi d’albero.
The spider, although well hidden, was soon discovered.
Il ragno, quantunque si fosse bene nascosto, venne in breve scoperto.
Last I checked, you don’t have any better ideas.
Non mi risulta che tu abbia un’idea migliore.
He thinks it’s the fastest way.
Ritiene che sia il mezzo piu rapido.
In Peru these birds are protected because they act as street cleaners.
Nel Perú questi uccelli sono protetti perché fungono da spazzini.
They believe that their horses will not tire and that they themselves will enjoy prosperity.
Credono che i loro cavalli non si stancheranno e che essi stessi godranno prosperità.
The banks of the river are thick with willow trees and reed beds.
Le rive del fiume sono folte di salici e di canneti.
I believe that such a jumble of villains and bandits has never been assembled before.
Credo che non sia mai stata riunita prima di allora una simile accozzaglia di furfanti e banditi.
She turned her back on me.
Mi ha voltato le spalle.
In many homes it is customary to dine rather late in the evening.
In molte case vige l’abitudine di cenare piuttosto tardi la sera.
No one will question the extremely desert nature of that region.
Nessuno porrà in dubbio il carattere estremamente desertico di quella regione.
The ostriches hid, squatting, among the rushes, until we were very close to them.
Gli struzzi si nascosero rannicchiati fra i giunchi, fino a quando non fummo loro molto vicini.
It’s a genus of fishing owl, that also hunts crabs.
È un genere di civetta pescatrice, che caccia pure i granchi.
We crossed the river on a simple raft made of barrels tied together.
Attraversammo il fiume sopra una semplice zattera fatta di barili legati insieme.
The nature of the region lends itself to ambushes, so Indians come down thus far and ambush travellers.
La natura della regione si presta alle imboscate, perciò gli indiani scendono qualche volta fin là e tendono agguati ai viaggiatori.
The difference was much greater than I expected.
La differenza era molto piú grande di quanto mi sarei aspettato.
I had to spend these two days in bed with a migraine.
Dovetti passare questi due giorni a letto per un’emicrania.
He can handle his drink.
Sa reggere il bere.