S20 Flashcards
When he crossed his legs he would studiously expose an expanse of naked shin.
Quando accavallava le gambe esibiva studiatamente un’ingentissima estensione di stinco nudo.
One of my granddaughters dared me to slide down the banister.
Una delle mie nipotine mi ha sfidato a scivolare giù sulla ringhiera delle scale.
He trudged up the stairs, holding a clean glass.
Arrancò su per le scale, con un bicchiere pulito in mano.
He wore a worn-out double-breasted jacket.
Indossava una logora giacca a doppiopetto.
Isn’t that the only thing in the world people actually own?
Non è la sola cosa al mondo che la gente possegga davvero?
He saw her emerge from the one Greyhound he thought shouldn’t have had her on board.
La vide emergere dall’unico Greyhound che a suo parere non avrebbe dovuto averla a bordo.
That hellish headache of mine is coming back.
Quel mio infernale mal di capo sta tornando a galla.
He peeked into the kitchen with a jokingly stealthy look.
Sbirciò in cucina con aria scherzosamente furtiva.
Within hours a sudden change will occur.
In poche ore avverrà un repentino cambiamento.
in the early years of the Year 2000
nei primi anni del Duemila
They could spy on the world without anyone noticing.
Potevano spiare il mondo senza che nessuno se ne accorgesse.
Every aspect of its operation was deliberately hidden from us.
Ogni aspetto del suo funzionamento ci veniva deliberatamente nascosto.
I believe that any government can claim the right to withhold certain information.
Ritengo che un qualsiasi governo possa arrogarsi il diritto di tenere segrete alcune informazioni.
Even if she apologised I wouldn’t take her back.
Seppure mi chiedesse scusa non lo riammetterei.
If you happened to adjust your watch today, on which time would you set it?
Se oggi vi capitasse di regolare il vostro orologio, su quale ora lo regolereste?
He patiently and methodically tried to untangle the wires.
Cercò di districare i cavi con fare paziente e meticoloso.
My mother had to raise me and my sister alone.
Mia madre dovette crescere me e mia sorella da sola.
However, it was very disturbing to me.
A me invece inquietava molto.
a bicycle with ten gears
una bicicletta a dieci marce
would you like me to prepare some sandwiches?
vuoi che prepari dei panini?
You are the best, by far.
Tu sei di gran lunga la migliore.
I became even more sedentary than I already was.
Diventai ancora più sedentario di quanto già non fossi.
The door turned on its hinges.
La porta ruotò su i cardini.
I’m a little ashamed of how seriously I took it
Mi vergogno un po’ di quanto seriamente prendessi la cosa.
Those who are blind or visually impaired, on the other hand, will not benefit at all.
Coloro che sono ciechi o ipovedenti, per contro, non ne beneficeranno affatto.
Any solution I could think of would have come back to bite me in the ass.
Tutte le soluzioni che mi venivano in mente mi si sarebbero di sicuro ritorte contro.
They let me nap as long as I didn’t start snoring.
Mi lasciavano sonnecchiare finché non iniziavo a russare.
I would have done anything to reassure her.
Avrei fatto qualsiasi cosa pur di rassicurarla.
His immune system overreacted, which is why his body went haywire.
Il sistema immunitario ha iper-reagito, ecco perché l’organismo è andato in tilt.
He rushed to a window overlooking the river.
Si fiondò verso una vetrata che dava sul fiume.
I’ll give him a chance to redeem himself.
Gli darò una possibilità di redimersi.
I was afraid of losing that connection when we met.
Avevo paura di perdere quel legame quando ci saremmo visti.
And now the other half has taken over, probably forever.
E adesso l’altra metà ha preso il sopravvento, probabilmente per sempre.
The federal government was not so much an authority as a mere client.
Il governo federale non rappresentava tanto un’autorità quanto un semplice cliente.
I never understood what that acronym meant, if it meant anything.
Non ho mai capito cosa significasse quell’acronimo, sempre che significasse qualcosa.
A guy opened the door (to me). - colloquial structure
Mi venne ad aprire un ragazzo.
Some of them would stay there until they died.
Alcuni di loro ci sarebbero rimasti fino alla morte.
Morale was at an all-time low
Il morale era ai minimi storici.
I am proud to have won those employees’ respect. hint: use passive form)
Essermi meritato il rispetto di quegli impiegati mi rende fiero.
After a few weeks of familiarizing myself with computer systems, they moved me to the night shift.
Dopo qualche settimana passata a familiarizzare con i sistemi informatici, mi spostarono al turno di notte.
When something didn’t work, I would log in remotely and try to fix it.
Quando qualcosa non funzionava, mi collegavo da remoto e cercavo di porvi rimedio.
The door opened on a stairwell.
La porta si apriva su una tromba di scale.
I was surprised at how international the CIA was.
Fui sorpreso nel rendermi conto di quanto fosse internazionale la CIA.
I realized that while I was young, I should serve my country.
Capii che, finché ero giovane, avrei dovuto servire il mio paese.
There was mould in the bathroom.
Nel bagno, c’era la muffa
You have your grandfather’s bearing. - hint: you have the same…
Hai lo stesso portamento di tuo nonno.
The book wasn’t what I’d expected.
Il libro non era ciò che mi ero aspettato.
Fines are calculated on the basis of income.
Le multe vengono calcolate in base al reddito.
They cheated when they rolled the dice.
Baravano quando tiravano i dadi.
There was no way he knew so much about what I was doing without having done it himself.
Era impossibile che sapesse così tanto di quello che stavo facendo, senza averlo già fatto a propria volta.