S16 Flashcards
She wrapped her thighs around his waist.
gli avvinghiò le cosce intorno alla vita.
According to Greek etymology, galaxy is nothing but a synonym of the Milky Way.
Secondo l’etimologia greca, galassia altro non è che un sinonimo di Via Lattea.
I’m trying to remember his name.
Sto cercando di rammentare il suo nome.
I’m not at all sure that we will be up to the task.
Non sono affatto sicura che saremo all’altezza del compito.
You too will be grateful that he has it.
Anche voi sarete grati che lo abbia.
She was awakened by someone shaking her by the shoulder.
Fu svegliata da qualcuno che la scuoteva per una spalla.
When they were finished, Fritz went to stand next to the light switch.
Quando ebbero finito, Fritz andò a mettersi accanto all’interruttore della luce.
I’ll let you take care of it, Helen yawned.
«Lascio che te ne occupi tu» sbadigliò Helen.
Parliament does not wish to go beyond its remit.
Il Parlamento non vuole esulare dal proprio mandato.
He leaned out of his armchair.
Si sporse dalla sua poltrona.
the key witness of one of its (org) most ambitious investigations
il teste chiave di una delle sue inchieste più ambiziose
Besides, without risk there’s not the slightest chance of glory.
D’altronde, senza rischio non c’è la benché minima possibilità di gloria.
There was a splashing of one wading in a shallow brook.
Si levò lo sciacquio di qualcuno che guadava l’acqua bassa di un ruscello. (Soto Pressione)
His end was commendable and consequently justified the use of less than stately means.
Il suo fine era lodevole e di conseguenza giustificava l’impiego di mezzi meno che signorili.
His seemed to be a war against windmills.
La sua somigliava a una guerra contro mulini a vento.
Before shooting your picture, make sure the subject is in focus.
Prima di scattare la foto assicurati che il soggetto sia a fuoco.
Everything comes out in the end.(mood di dire)
Tutti i nodi vengono al pettine.
Blisters formed on my shoulders.
Mi vennero le vesciche sulle spalle.
He got out of his bathing trunks holding a towel wrapped around his waist.
Si cambio il costume mettendosi l’asciugamano intorno alla vita.
It’s only a matter of time before they identify you on that tape.
È solo questione di tempo prima che la identifichino su quel nastro.