S27 Flashcards
I jumped out of bed with a rustle of straw.
Saltai giù dal letto con un fruscio di paglia.
He doesn’t give a damn.
Se ne infischia altamente.
I’m starting to realize how lucky I was when I first started.
Comincio a rendermi conto di quanto sia stato fortunato il mio esordio.
In the alley, I heard someone whistling.
Nel vicolo ho sentito qualcuno fischiettare.
a terminal station that was still a few kilometers from Laventie
una stazione capolinea che distava da Laventie ancora qualche chilometro
Whatever you can say about them, they’re good at it.
Qualunque cosa si possa dire di loro, ci sanno fare.
Twenty years had to pass before Pythagoras, who would immortalise the city, arrived in Crotone.
Dovevano passare vent’anni perché a Crotone arrivasse chi diede un segno immortale alla città: Pitagora.
A thick wall encloses the tiny sanctuary.
Un grosso muro racchiude il piccolissimo sagrato.
They’re more fragile than they appear.
Sono piu fragili di quanto appaiano.
Until they mate, he won’t give up.
Finche non si saranno accoppiati non si arrendera.
The feeling that something was about to happen was so strong that I almost regretted leaving.
La sensazione che stesse per accadere qualcosa si era fatta così forte che quasi mi dispiacque di partire.
He would never have allowed cracks to appear in the plan.
Non avrebbe mai permesso che apparissero crepe nel piano.
Later, he told his wife and children what had happened.
In seguito, raccontò l’accaduto alla moglie e ai figli.
He (formal) too reiterated requests for a loan and a bribe.
Anch’egli ribadì le richieste di un prestito e della tangente.
Word got out they were gonna send us to a remote rural area.
Si sparse la voce che ci avrebbero mandato in una lontana zona rurale.
Every other day we did field exercises
Un giorno sì e uno no facevamo esercitazioni sul campo.
It looks like trouble.
C’è aria di guai.
We talked more freely than we could at home.
Parlavamo più liberamente di quanto sarebbe stato possibile a casa.
I never asked you to.
Non ho mai chiesto che lo faceste.
This area was used by both the Germans and us.
Quest’area veniva usata sia dai tedeschi che da noi.