S18 Flashcards
I pulled up the zipper of my trousers, put on a sweater and looked for my [the] adhesive shoes.
Tirai su la lampo dei pantaloni, mi infilai una felpa e cercai le calzature adesive.
Can you put away the dishes, please?
Ti dispiace riporre i piatti?
He pressed a series of buttons.
Pigiò una serie di pulsanti.
the little authority he managed to muster
quel po’ di autorità che riusciva a sfoderare
I pressed back the backrest (of my seat). [not schienale]
Spinsi all’indietro la spalliera.
In the end, death comes for all.
Tanto alla fine la morte arriva per tutti.
Be that as it may, we’ve run out of time.
(a modo di dire is used here…)
Sia come sia, siamo agli sgoccioli.
His Adam’s apple was going up and down under his beard.
Il pomo di Adamo gli andava su e giù sotto la barba.
He was the least of my worries.
Lui era in coda alle mie preoccupazioni.
We’re no lepers any more.
Ci siamo scrollati di dosso il marchio di pecore nere.
We shook hands.
Ci stringemmo la mano.
You just want me to shut up.
Vorresti solo che io stessi zitto.
He had just obtained his doctorate.
Aveva appena conseguito il suo dottorato.
You are expected to be there for three years.
Si prevede che tu ci stia tre anni.
She was killed instantly.
Rimase uccisa sul colpo.
I never really liked them.
No mi erano mai andati a genio.
He shouldn’t always point the finger at others.
Non dovrebbe sempre puntare il dito contro gli altri.
He spoke over his shoulder.
Parlò da sopra la spalla.
He always went around with a pair of crutches, so I knew I could run away from him.
Andava in giro con un paio di stampelle permanenti, così sapevo di poterle scappare via.
Her husband and daughter had died.
Le erano morti il marito e la figlia.