S12 Flashcards

1
Q

He took a long step in the snow, as though fording a river.

A

Fece un lungo passo nella neve, come se guadasse un fiume.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Who were those men?

A

Chi erano quegli uomini?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I bent one end of the electric cable into a hook.

A

Piegai un’estremità del filo elettrico a uncino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I took the photos myself(fem).

A

Ho scattato io stessa le fotografie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

There was nothing to pique my curiosity.

A

Non c’era niente che stuzzicasse la mia curiosità.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I hope that this programme will contribute to the dissemination of his/her work.

A

Spero che questo programma contribuisca a difonderne l’opera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

At that moment, someone knocked on the door.

A

In quell’istante qualcuno bussò alla porta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Let’s try to understand it better.

A

Cerchiamo di capirlo meglio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

They knew they couldn’t stop me from doing so.

A

Sapevano di non potermelo impedire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You don’t know who this woman is, right?

A

Non sai chi sia questa donna, giusto?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

We were rather rusty, but we managed.

A

Eravamo piuttosto arrugginiti, ma ce la cavammo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I was 10 years old when the Germans invaded Paris.

A

Avevo dieci anni quando i tedeschi invasero Parigi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He understood immediately who we were.

A

Capì all’istante chi fossimo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I rolled it up and threw it in the basket.

A

Lo appallottolai e lo gettai nel cestino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

In the middle of the lawn stood a flagstaff.

A

In mezzo al prato si ergeva l’asta per la bandiera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I thought (p.s.) he was dependent on it as much as me.

A

Pensai che ne fosse dipendente tanto quanto me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I smiled to myself.

A

Sorrisi tra me e me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Even dad failed.

A

Pure papà fallì.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The coach set off.

A

Il pullman si avviò.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I sat down in a small comfy armchair and let her take a look.

A

Mi sedetti su una comoda poltroncina e lasciai che desse un’occhiata.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

the barking of a little dog

A

il latrato di un cagnolino

22
Q

As long as he believes I’m in Germany, he’ll stay in California.

A

Finché pensa che mi trovi in Germania, resterà in California.

23
Q

Hold my hat for me.

A

Reggimi il cappello.

24
Q

He seemed to take for granted that you would not be coming to California any time soon.

A

Pareva dare per scontato che non saresti venuto a breve in California.

25
Q

to tie up with string

A

legare con lo spago

26
Q

How does he dare take advantage of my weakness?

A

Come osa costui trarre profitto dalla mia debolezza?

27
Q

You (formal) let him do such a thing?

A

Lei ha lasciato che facesse una cosa del genere?

28
Q

She pestered me until I agreed to do something.

A

Mi tormentò finché non le consentii di fare qualcosa.

29
Q

I had to plead with her to accept the medal.

A

Dovetti supplicarla perché accettasse la medaglia.

30
Q

He wound me up (pres.perf.) like a clockwork toy.

A

Mi ha caricato come un giocattolo a molla.

31
Q

I would hide under it. (in the event of something happening)

A

Mi ci nasconderei sotto.

32
Q

It took us more than an hour to reach London.

A

Impiegammo più di un’ora per raggiungere Londra.

33
Q

I drank all the coffee I could.

A

Bevvi tutto il caffè che potei.

34
Q

I made a u-turn

A

Feci una inversione a U.

35
Q

I thought he was a rotten apple.

A

Credevo che lei fosse una mela marcia.

36
Q

the face lit up by the glow of the dashboard

A

il volto rischiarato dal bagliore del cruscotto

37
Q

They assumed that normal citizens used credit cards.

A

Presumevano che i normali cittadini utilizzassero carte di credito.

38
Q

I know it will sound very strange to you.

A

So che ti suonerà molto strano.

39
Q

He pulled the pushpin out of a photo.

A

Staccò la puntina da disegno da una fotografia.

40
Q

the woman started nodding energetically. (use prendere)

A

La donna prese ad annuire energicamente.

41
Q

He downed the coffee in on gulp.

A

Si scolò il caffè in un sorso.

42
Q

She sat down , her hands under her knees, her legs swinging in space.

A

Si sedette con le mani sotto le ginocchia, le gambe penzoloni.

43
Q

I took a paper towel and soaked it.

A

Presi un asciugamano di carta e lo inzuppai.

44
Q

He got her pregnant and then cleared off.

A

L’ha messa incinta e poi se l’è squagliata.

45
Q

He got out of the car and walked towards me.

A

Scese dall’auto e si diresse verso di me.

46
Q

I’m in the database, but I’m pretty low down the pyramid.

A

Sono nella banca dati, ma parecchio in basso nella piramide.

47
Q

Shop awnings cast shadows over the wide pavements and benches.

A

I negozi avevano tendoni che facevano ombra sugli ampi marciapiedi e sulle panchine.

48
Q

The paint was so bright it hurt the eyes.

A

La pittura faceva male agli occhi, tanto era candida.

49
Q

He crouched forward on his stool and took the call.

A

Si sporse dal suo sgabello e prese la chiamata.

50
Q

He gives me the creeps, that guy.

A

Mi fa accapponare la pelle, quello tizio.