S09 Flashcards
He didn’t know whether to laugh or cry about it.
Non sapeva se riderne o piangerne.
He went to work with alcohol on his breath.
Andò sul lavoro col fiato che sapeva d’alcol.
We forgot about him a ‘long time ago’ - colloquial.
Da un pezzo ci siamo scordati di lui.
I turned my back on her.
Le ho voltato la schiena.
You put a band of black crepe around your arm.
Ti metti al braccio una fascia di crespo nero.
I know the drill backwards.
Conosco la solfa dal principio alla fine.
The rain turned the pitch into a quagmire.
La pioggia trasformò il campo da gioco in un pantàno.
I don’t think I get the idea.
Non credo di afferrare il concetto.
They wash (rinse) their dirty laundry in public.
Sciacquano in pubblico i panni sporchi.
The nickname stuck (to him).
Il nomignolo gli restò appiccicato.
A new glacial era begins.
Sopravviene una nuova età glaciale.
A lined sheet (diminutive) torn out of a pocket-book.
Un foglietto a righe strappato da un taccuino.
It seemed to me that Boris had stolen (plagiarised) those wonderful ideas of his.
Mi sembrava che Boris avesse plagiato quelle sue idee meravigliose.
I would like you to tell (it to) me.
Vorrei che tu me lo dicessi.
There’s something depraved about screwing a woman and she doesn’t give a fuck.
C’è qualcosa di depravato nel chiavare una donna quando a lei non importa un cazzo.
I look at a sparrow rummaging through a fresh turd.
Guardo un passero che becchetta in una merda fresca.
To me it sounded a lot like the States.
Mi suonava parecchio simile all’America.
Every so often I would overdo the drinking, and would have to stick a finger down my throat.
Ogni tanto esageravo con le bevute, e dovevo ficcarmi un dito in gola.
The cremation would take place the next morning.
La cremazione avrebbe avuto luogo l’indomani mattina.
They don’t find her to their liking.
Non la trovano di loro gradimento.