S07 Flashcards
Do you think he is wrong?
Credi che si sbagliasse?
He had six important jobs to deal with..
Aveva sei compiti importanti da svolgere.
Ten years elapsed between the two meetings.
Intercorsero dieci anni tra i due incontri
She pointed at the bag that Smith wore in a sling.
Indicò la borsa che Smith portava a tracolla.
a Spartan / crowded office
un ufficio spoglio / stipato
He took a couple of photos.
Scattò qualche foto.
He reflected on how quickly and violently the world was changing.
Rifletté su quanto rapidamente e violentemente il mondo stesse cambiando.
Having ascertained that she wasn’t connected with any of the others present, he came forward.
Quando ebbe appurato che non era in confidenza con nessuno dei presenti, si fece avanti.
Let’s get (pull ourselves) out of the (this) sun.
Togliamoci da questo sole.
At least three fights had broken out.
Erano scoppiate almeno tre risse.
He turned his face to the jet of lukewarm water of the shower.
Rivolse il viso verso il getto di acqua tiepida della doccia.
He held back from spitting out his drink with difficulty.
Si trattenne a stento dallo sputare la bevanda.
An epidemy that had claimed a great number of victims in the west.
Un’epidemia che aveva mietuto numerose vittime in Occidente.
He jumped (launched himself) and landed on a narrow ledge lower down.
Si diede lo slancio e atterrò su un’angusta sporgenza sottostante.
You (plur.) spend an awful lot of time wanking mentally, don’t you?
Voi passate un mucchio di tempo a farvi seghe mentali, vero?
The flames were reflected in his glassy eyes.
Nei suoi occhi vitrei si rispecchiava il riflesso delle fiamme.
I’m going to wait for you, provided you hurry up.
Ti aspetterò, purché tu ti sbrighi.
Rome’s outlook reflects these historical events, this patchwork of continuity and transformation.
La fisionomia di Roma rispecchia queste vicende storiche, questo intreccio di continuita e di trasformazioni.
Rome remains a city that consumes much more than it produces.
Roma e rimasta una citta che consuma assai piu di quanto non produca.
Thanks for reminding me (about it).
Grazie di avermelo ricordato.