Air travel and airports Flashcards

1
Q

Я бы хотел забронировать билет на самолет.

A

I’d like to make an airline reservation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Я бы хотел заказать билет до Москвы.

A

I’d like to book a seat to Moscow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.

A

One business class / economy class ticket to Moscow, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.

A

I’d like to make a reservation on the Moscow flight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.

A

I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Сколько стоит билет на самолет в Москву?

A

How much is an air ticket to Moscow?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Сколько стоит детский билет?

A

How much is a child’s ticket?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Есть ли какие-нибудь скидки?

A

Is there any discount?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?

A

What flights are to Moscow Domodedovo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Это рейс с пересадкой?

A

Is it a connecting flight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

В этом рейсе есть промежуточные посадки?

A

Will there be a connecting flight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Это прямой рейс?

A

Is that a direct flight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Где у нас будет промежуточная посадка?

A

Where do we have to make our connecting flight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Как долго продолжается полет?

A

How long does the flight take?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Во время полета будут кормить?

A

Do they serve food?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Что я могу взять с собой в салон?

A

What can I take to the cabin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.

A

I’d like a window seat, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.

A

I’d like an aisle seat, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

В аэропорт ходит автобус?

A

Is there a bus to the airport?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?

A

What time do I have to check in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Где проходит регистрация?

A

Where do I check in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Когда посадка?

A

When is boarding time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Когда начинается посадка на рейс?

A

When does boarding begin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Куда вы летите?

A

Where will you be flying?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Каков ваш пункт прибытия?
What is your final destination?
26
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?
27
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM.
28
Посадка на рейс начнется в 19:00.
The plane starts boarding at 7 p.m.
29
Посадка начнется за 45 минут до отправления.
Boarding will start 45 minutes before the departure time.
30
Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.
31
Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to change / cancel my reservation.
32
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
When is the next flight to London?
33
Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Will this flight leave on time?
34
Я могу вернуть деньги за другой билет?
Can I get my refund for another ticket?
35
билет туда и обратно
return
36
билет в одну сторону
one-way
37
увезите меня куда угодно
take me anywhere
38
поиск может занять немного больше времени
The search might take a little longer
39
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
cheapest flight between dates
40
когда перелет
when to fly
41
вылет не ранее
departure not earlier than
42
возвращение не позднее
return latest on
43
лететь в определенные даты
fly on fixed dates
44
хочу остаться на... дней
I want to stay for... days
45
расширенные настройки поиска
advanced search parameters
46
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return to same depart airport
47
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
return from same arrival airport
48
длительность пересадки
stop-over time
49
время перелета в пункт назначения
outbound time
50
время обратного перелета
inbound time
51
пересадка только в Шенгенской зоне
transfer only within the Shengen area
52
разрешить наземный транспорт между аэропортами
allow ground transfer between airports
53
количество пассажиров
number of passengers
54
взрослый
adult
55
ребенок
child
56
младенец
infant
57
только прямые перелеты (без пересадок)
only direct flights
58
Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
I don’t mind waiting at the airport overnight.
59
следующий вылет может быть на следующий день
the next flight can be on the following day
60
показывать цены в...
show prices in...
61
Я хочу зарегистрировать свой багаж.
I’d like to check-in my luggage.
62
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
What’s the charge for each excess kilo?
63
Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
Please mark this bag as “fragile”.
64
Ваш паспорт, пожалуйста.
May I see your passport, please?
65
У вас есть багаж?
Do you have any luggage?
66
Вы должны зарегистрировать свой багаж.
You have to check-in your luggage.
67
Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
Open your case for inspection, please.
68
Сколько багажа вы везёте? (количество сумок)
How many pieces of baggage do you have?
69
Поставьте свою сумку на весы.
Place your bag on the scale.
70
У вас есть ручная кладь?
Do you have any carry-on luggage?
71
Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.
72
Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight.
73
Ваш багаж весит больше положенного.
Your luggage is overweight.
74
Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.
75
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take your tablet out of your bag, please.
76
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.
77
Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please.
78
Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
You can’t take this liquid on the plane.
79
Откройте, пожалуйста, сумку.
Open the bag, please.
80
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything to declare?
81
У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?
82
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?
83
Я вынужден конфисковать эти вещи.
I must confiscate these goods.
84
Вы можете проходить.
You may continue through / pass through.
85
Мне нечего декларировать.
I have nothing to declare.
86
Мне нужен бланк декларации.
I need a customs declaration form.
87
Сколько спиртного я могу везти?
How much liquor can I take?
88
Сколько блоков сигарет я могу провезти?
How many cigarette blocks can I take?
89
У меня только личные вещи.
I have only my personal belongings.
90
места общественного пользования
public areas
91
комната матери и ребенка
baby care
92
место получения багажа
baggage reclaim
93
прокат автомобилей
car hire
94
место встречи
meeting point
95
точка доступа к интернету
wireless hotspot
96
иммиграционный контроль
migration control / passport control
97
место для самостоятельной регистрации
self check-in point
98
банкоматы
cash-machines / ATM machine (USA)
99
почтовое отделение
post office
100
стойка для возврата НДС
VAT return
101
центр бронирования гостиничных номеров
hotel reservation centre
102
место встречи групп
group arrivals meeting point
103
зал игровых автоматов
video game arcade
104
красный таможенный коридор (для декларации товаров)
the red channel (in the customs area 'goods to declare')
105
справочная служба аэропорта
airline enquiries
106
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
The check-in desk and baggage drop-off point for flight number 777 to Moscow is at stand number 5.
107
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
108
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
109
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
The gate closes 15 minutes before departure.
110
Где находится место 15А?
Where is the seat 15A?
111
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could you please direct me to my seat?
112
Могу я поменяться с вами местами?
Could I change seats with you?
113
Я бы хотел поменять место.
I would like to change my seat.
114
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could you help me with my carry-on luggage?
115
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
Could I have a blanket, please?
116
Я бы хотел что-нибудь выпить.
I would like something to drink.
117
Можно мне еще один напиток?
Can I have another drink?
118
Можно мне откинуть спинку сидения?
May I recline my seat?
119
Извините, можно пройти?
Sorry, can I get past?
120
Я плохо себя чувствую.
I don’t feel very well.
121
Мне нужен гигиенический пакет.
I want an airsickness bag.
122
Добро пожаловать на борт.
Welcome on board.
123
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
We will be cruising at 10,000 meters.
124
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
125
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
126
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
127
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Make sure your seat belt is fastened.
128
Курение во время полета запрещено.
Smoking is prohibited throughout the flight.
129
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
Your lifejacket is under your seat.
130
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
The emergency exits are located here, here and here.
131
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
Please place your chairs to the upright position.
132
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
We are approaching an area of turbulence.
133
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Your oxygen mask will drop down from above.
134
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
Please, remain seated until the plane comes to a complete stop / standstill.
135
Какова цель вашего визита?
What is the purpose of your visit?
136
Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long are you planning to stay?
137
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
How long do you intend to stay?
138
Где вы остановитесь?
Where will you be staying?
139
Вы раньше бывали в США?
Have you ever been to the USA before?
140
Вы заполнили бланк таможенной декларации?
Have you filled out your customs declaration?
141
Сколько иностранной валюты у вас с собой?
How much foreign money/currency have you got?
142
У вас есть иностранная валюта?
Any foreign currency?
143
Я в командировке (о цели приезда)
It is a business trip.
144
Я приехал отдыхать.
I'm here for leisure / pleasure
145
Я путешествую по миру.
I am travelling (around) the world.
146
Я собираюсь оставаться в стране на одну неделю.
I’ll be staying for one week.
147
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
I’ll be staying at a hotel / relative's place / friend's place.
148
Это мой первый визит (в страну).
This is my first visit.
149
Можно мне другой бланк декларации?
May I have another customs form?
150
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.
151
Я потерял своего ребенка.
I have lost my child.
152
Я отстал от группы (туристической).
I have lost my group.
153
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
I didn’t receive the baggage reclaim tag when I checked in.
154
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My baggage is broken, and some things are missing.
155
Мой багаж не прибыл.
My luggage hasn’t arrived.
156
Мой багаж потерялся.
My luggage has been lost.
157
дети, которые путешествуют без взрослых
unaccompanied minors
158
пассажир с ограниченными возможностями
a handicapped passenger
159
пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
a standby passenger
160
беспересадочный рейс
Nonstop (non-stop) flight
161
прямой рейс
Direct flight
162
рейс с пересадками / Стыковочный рейс
Connecting flight
163
регулярный рейс / нерегулярный рейс
Scheduled flight / Non-scheduled flight
164
места у иллюминаторов
window seats
165
места рядом с проходом
aisle seats
166
ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов.
exit rows
167
места рядом с перегородкой между классами пассажиров.
bulkhead seats
168
багажное отделение
baggage compartment
169
салон
cabin
170
чартерный рейс
charter flight
171
желоб для спуска в аварийной ситуации
escape chute
172
огнетушитель
fire extinguisher
173
аптечка для оказания первой помощи
first aid kit
174
рейс
flight
175
аварийная посадка
a forced / emergency landing
176
кухня на борту самолета
galley
177
наземная служба
ground service
178
пункт назначения
destination
179
громкая связь
public-address system (PA System)
180
сиденье с откидной спинкой
a reclining seat
181
маршрут
route
182
взлетно-посадочная полоса
runway
183
расписание
timetable
184
поднос / касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
tray
185
складной столик в спинке сиденья
tray table / meal tray
186
главная авиалиния
a trunk airline
187
авиадиспетчерская служба
air traffic control
188
герметичность
airtightness / pressurisation (pressurization USA)
189
высота полета
altitude
190
трап / телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
an air bridge
191
диспетчер
air traffic controller
192
воздушное судно (самолет, вертолет)
aircraft
193
самолет
airplane / plane
194
проход между рядами кресел
aisle
195
запасной аэропорт
alternate airport
196
аварийный выход
emergency exit
197
обслуживание во время полета
in-flight service
198
верхняя багажная полка в салоне
overhead compartment / overhead locker
199
кислородная маска
oxygen mask
200
вертикальное положение (кресел)
upright position
201
давление воздуха в салоне самолета
cabin pressure
202
кабина пилотов
cockpit / flight deck
203
время отбытия самолета
departure time
204
разгерметизация
depressurisation (depressurization USA)
205
эвакуация
evacuation
206
груз, который перевозит самолет
freight / cargo
207
видео- и аудиоразвлечения на борту
in-flight entertainment
208
по графику
on schedule
209
левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
port (side)
210
правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
starboard (side)
211
горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
pre-packed courses
212
наборы еды, подготовленные до полета
pre-set trays
213
специальные блюда для людей на диете
specialty meals
214
турбулентность
turbulence
215
блюда для веганов
vegan (meal)
216
блюда для вегетарианцев
vegetarian (meal)
217
задерживать
to delay
218
садиться на воду в случае аварии
to ditch
219
отклоняться от курса, менять курс
to divert
220
взлетать
to take off
221
Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
We are glad to see you on board.
222
Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
Can I help you, madam/sir?
223
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
Can I see your boarding pass, please?
224
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
I am sorry, but I need to see your boarding pass.
225
Ваше место 77А возле окна.
Your seat is 77A by the window.
226
Ваше место вон там — второй ряд слева.
Your seat is over there — second row on the left.
227
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
May I place your bag in the overhead compartment?
228
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?
Could I ask you to put your bag beneath the seat?
229
Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please listen carefully to the following announcement for your own safety.
230
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
231
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
Your phone has to be turned off for the whole flight.
232
Во время полета нельзя курить.
Smoking is not allowed on the flight.
233
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on.
234
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now.
235
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
Your seat must be fully upright.
236
Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
Our plane is taking off now, please fasten your safety belt.
237
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt.
238
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
Make sure your seat belt is fastened.
239
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you.
240
Мы желаем Вам приятного полета.
We wish you all an enjoyable flight.
241
Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need.
242
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance.
243
Вам нужны наушники?
Would you like headphones?
244
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
We will serve drinks and snacks shortly.
245
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
Could I offer you a drink, madam/sir?
246
Напитки бесплатные.
The drinks are free-of-charge.
247
Не хотели бы Вы одеяло?
Would you like a blanket?
248
нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.
press the seat recline button for your comfort.
249
Вы звали, мадам?
Did you call, madam?
250
В чем проблема?
What is the problem? / What is the matter?
251
Чем я могу Вам помочь?
How can I help you?
252
Здесь очень жарко.
It is really hot here.
253
Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning.
254
Здесь очень темно. Я не могу читать.
It is very dark here. I can’t read.
255
Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
This button controls your individual reading light.
256
Этот стейк слишком холодный.
This steak is too cold.
257
Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another one?
258
Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
I can't stand my neighbour. Can you help me?
259
Что из его действий Вас беспокоит?
How exactly is he bothering you?
260
Холодно. Можно мне одеяло / плед?
It is cold. Can I have a blanket?
261
Я сейчас же принесу Вам его.
I'll bring you one straightaway.
262
Мне нужно сделать телефонный звонок.
I need to make a phone call.
263
Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.
I'm sorry, sir, but it's a matter of safety. It interferes with the aircraft's electronic systems.
264
Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment?
265
Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you.
266
Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.
I will ask the purser to come and speak with you, sir.
267
Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
Would you like a glass of water or some more air?
268
Вам нужна медицинская помощь?
Do you need medical attention?
269
Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced.
270
Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Stay in your seats and remain calm.
271
Достаньте кислородные маски и наденьте их.
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth.
272
Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
Parents should adjust their own masks first, then help their children.
273
Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
We are making a controlled descent to a safer altitude.
274
Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.
Breathe through the mask until we advise to remove it.
275
Мы приземлимся через полчаса.
We’ll be landing in 30 minutes.
276
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment.
277
Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
Put your seat back upright.
278
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
Please, fold up your meal trays before landing.
279
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again.
280
санитарный / гигенический пакет, используемый при воздушной болезни
air sickness bag / sick bag
281
подлокотник
armrest
282
табло / монитор вылетов и прилетов
arrivals and departures board
283
багажный транспортер
baggage carousel
284
зонa получения багажа
baggage claim area
285
багажный талон
baggage claim check
286
посадка
boarding
287
посадочный талон
boarding pass
288
салон самолета
cabin
289
кнопкa вызова
(cabin crew) call button
290
грузовой люк
cargo door
291
ручная кладь
carry-on bag / baggage / hand luggage
292
стойка регистрации
check-in counter / desk
293
второй пилот
co-pilot
294
закусочная
snack bar
295
диспетчерская вышка
control tower
296
транспортер (конвейер) багажа
conveyor belt
297
таможня
customs
298
таможенная декларация
customs declaration form
299
служащий таможни
customs officer
300
указывать / предъявлять вещи, облагаемые пошлиной
to declare items
301
задержка
delay
302
выход (на посадку в самолет)
departure gate
303
зал ожидания (перед выходом на посадку)
departure lounge
304
магазин беспошлинной торговли
duty-free shop
305
инструкция по поведению в чрезвычайных ситуациях
emergency instruction card / safety card
306
сигнал "пристегните ремни"
fasten seat belt sign
307
бортпроводник
flight attendant
308
бортинженер
flight engineer
309
фюзеляж
fuselage
310
мешок для одежды
garment / clothing bag
311
угон самолета
hijack(ing)
312
справочное бюро
information desk
313
панель контрольно-измерительных приборов
instrument panel
314
посадка / приземление
landing
315
шасси
landing gear
316
туалет
lavatory / toilet
317
спасательный жилет
life vest
318
жидкость
liquid
319
тележка (для багажа)
luggage cart / trolley (UK)
320
бирки на багаже
luggage tags / labels
321
багажная квитанция
luggage ticket
322
металлоискатель
metal detector
323
среднее сидение
middle seat
324
багажная полка (сверху)
overhead compartment
325
кислородная маска
oxygen mask
326
пассажир
passenger
327
пилот
pilot
328
бронировать
to reserve
329
расписание / график
schedule
330
место / сиденье / кресло
seat
331
ремень безопасности
seat belt
332
карман кресла
seat pocket
333
контрольно-пропускной пункт / контроль безопасности
security checkpoint
334
чемодан
suitcase
335
хвост
tail
336
терминал
terminal
337
билет
ticket
338
кассир билетной кассы
ticket agent
339
касса
ticket counter (where you buy tickets)
340
виза
visa
341
зонa ожидания
waiting area
342
место у окна / сиденье у иллюминатора
window seat
343
крыло
wing
344
рентгеновский аппарат для осмотра багажа
X-ray machine
345
носильщик
baggage porter (the person who can assist you with moving your bags)
346
бронирование / предварительный заказ
reservation / booking
347
взлетать, взлет
to take off / takeoff
348
бюро находок
lost and found (desk)
349
видимость
visibility
350
нелетная погода
unsuitable weather conditions (for flying)
351
прибывать в
to arrive in
352
рюкзак
backpack
353
объявление о полете
call / announcement (for a flight)
354
успеть на самолет
catch a plane / flight
355
оплата
charge / fee
356
спецрейс, чартерный рейс
charter flight
357
сдавать в багаж
to check in luggage
358
экипаж
(cabin) crew
359
плата за лишний вес багажа / сверхнормативный багаж
excess luggage charge
360
лишний вес
extra weight
361
застегнуть
to fasten
362
рейс задерживается
the flight is delayed
363
номер рейса
flight number
364
набирать высоту
to climb (gain altitude)
365
прикреплять бирку
to label / to attach a label (to)
366
место стоянки самолета
ramp (where the plane parks)
367
зона прибытий
arrivals area
368
зал отправлений
departures area
369
дальний рейс
long-haul flight
370
назначенное время отправления
scheduled departure
371
рейс на небольшое расстояние
short-haul flight
372
прибыть в аэропорт заблаговременно
arrive at the airport in good time for your flight
373
взвешивать / взвесить багаж
to weigh luggage / baggage
374
доплатить за перевес
to pay for overweight baggage
375
регистрация онлайн
online check-in
376
заранее
in advance
377
автоматы самостоятельной регистрации
self-service check-in machines
378
выдавать / выдать посадочный талон
to issue a boarding card
379
регистрация на мобильных устройствах
mobile check-in
380
предметы, которые понадобятся вам во время полета
items that you will need during the flight
381
ценные вещи
valuables
382
запрещенные предметы
prohibited items / goods
383
правила перевозки ручной клади
hand luggage rules
384
перекусить
to have a snack
385
подзарядить свои устройства
to charge your devices
386
точка подзарядки
charging point / station
387
отменен
cancelled
388
нечего декларировать
nothing to declare
389
Идет посадка
Now boarding
390
Статус рейса
Flight status
391
Внутренний рейс
Domestic flight
392
Международный рейс
International flight
393
Что можно взять как ручную кладь?
What can I take on board as hand luggage?
394
Когда начнётся посадка?
When does boarding begin?
395
Простите, но вы должны внести плату за каждый килограмм свыше нормы
Sorry, but you have to pay for every extra kilo.
396
Все пассажиры, прибывающие из Нью-Йорка, могут забрать свой багаж с багажной карусели № 4.
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4.
397
Приглашаем в гостиный зал всех пассажиров, летящих в Стамбул.
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge.
398
ваша ручная кладь слишком тяжелая.
your carry on is too heavy
399
Каждый контейнер не должен превышать 100 мл.
Each container must not exceed (be over) 100ml.
400
Выложите телефон, а также другие металлические вещи из карманов и положите их в поддон
Take your phone and other metallic things out of your pockets and put them on the tray
401
Я на верном пути к терминалу D?
Am I going the right way to Terminal D?
402
Подскажите, нужна ли виза лицу из Албании для полета в Италию?
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy?
403
В случае чрезвычайной ситуации, кислородная маска выпадет отсюда.
In case of emergency the oxygen mask will drop out from here.
404
Вы пересекали американскую границу ранее?
Have you crossed the American border before?
405
капитан
captain
406
еда во время полёта
in-flight meal
407
пропеллер
propeller
408
тариф
fare / tariff
409
сверхнормативный багаж
excess baggage
410
пространство для ног
legroom
411
укачивание / тошнота из-за движения судна
Motion sickness
412
переполненный
Overbooked
413
верхние полки над пассажирами для поклажи
Overhead bin / compartment
414
напитки и снэки
Refreshments
415
электронный билет
e-ticket
416
запаковывать эти чемоданы
pack these bags
417
специальная помощь
special assistance
418
Ручная кладь чересчур большая
Your carry-on luggage is too large
419
Пожалуйста, расставьте руки в стороны.
Spread your arms out please
420
Предъявите паспорт.
ID please (show your photo ID)
421
Какова длительность полёта?
How long is the flight?
422
просить разрешения
request permission
423
кислородный баллончик
oxygen cylinder / bottle
424
опасное сближение
near collision
425
отклоняться от курса
to divert
426
предполагаемое время прибытия
ETA - estimated time of arrival
427
предполагаемое время вылета
ETD - estimated time of departure
428
противообледенительное оборудование
deicing equipment
429
Оставайтесь на своих местах
Remain seated
430
Прошу минуту вашего внимания!
Ladies and gentlemen. Your attention, please!
431
У вас есть при себе какие-либо жидкости?
Are you traveling with any liquids?
432
помещаться в калибратор / штука для багажа
to fit into the luggage sizing box
433
выгружать / выгрузить багаж
to offload baggage
434
Когда у вас вылет?
What time is your flight?