Air travel and airports Flashcards
Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to make an airline reservation.
Я бы хотел заказать билет до Москвы.
I’d like to book a seat to Moscow.
Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
One business class / economy class ticket to Moscow, please.
Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight.
Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston.
Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is an air ticket to Moscow?
Сколько стоит детский билет?
How much is a child’s ticket?
Есть ли какие-нибудь скидки?
Is there any discount?
Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
What flights are to Moscow Domodedovo?
Это рейс с пересадкой?
Is it a connecting flight?
В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Will there be a connecting flight?
Это прямой рейс?
Is that a direct flight?
Где у нас будет промежуточная посадка?
Where do we have to make our connecting flight?
Как долго продолжается полет?
How long does the flight take?
Во время полета будут кормить?
Do they serve food?
Что я могу взять с собой в салон?
What can I take to the cabin?
Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like a window seat, please.
Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please.
В аэропорт ходит автобус?
Is there a bus to the airport?
В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
What time do I have to check in?
Где проходит регистрация?
Where do I check in?
Когда посадка?
When is boarding time?
Когда начинается посадка на рейс?
When does boarding begin?
Куда вы летите?
Where will you be flying?
Каков ваш пункт прибытия?
What is your final destination?
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM.
Посадка на рейс начнется в 19:00.
The plane starts boarding at 7 p.m.
Посадка начнется за 45 минут до отправления.
Boarding will start 45 minutes before the departure time.
Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.
Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to change / cancel my reservation.
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
When is the next flight to London?
Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Will this flight leave on time?
Я могу вернуть деньги за другой билет?
Can I get my refund for another ticket?
билет туда и обратно
return
билет в одну сторону
one-way
увезите меня куда угодно
take me anywhere
поиск может занять немного больше времени
The search might take a little longer
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
cheapest flight between dates
когда перелет
when to fly
вылет не ранее
departure not earlier than
возвращение не позднее
return latest on
лететь в определенные даты
fly on fixed dates
хочу остаться на… дней
I want to stay for… days
расширенные настройки поиска
advanced search parameters
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return to same depart airport
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
return from same arrival airport
длительность пересадки
stop-over time
время перелета в пункт назначения
outbound time
время обратного перелета
inbound time
пересадка только в Шенгенской зоне
transfer only within the Shengen area
разрешить наземный транспорт между аэропортами
allow ground transfer between airports
количество пассажиров
number of passengers
взрослый
adult
ребенок
child
младенец
infant
только прямые перелеты (без пересадок)
only direct flights
Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
I don’t mind waiting at the airport overnight.
следующий вылет может быть на следующий день
the next flight can be on the following day
показывать цены в…
show prices in…
Я хочу зарегистрировать свой багаж.
I’d like to check-in my luggage.
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
What’s the charge for each excess kilo?
Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
Please mark this bag as “fragile”.
Ваш паспорт, пожалуйста.
May I see your passport, please?
У вас есть багаж?
Do you have any luggage?
Вы должны зарегистрировать свой багаж.
You have to check-in your luggage.
Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
Open your case for inspection, please.
Сколько багажа вы везёте? (количество сумок)
How many pieces of baggage do you have?
Поставьте свою сумку на весы.
Place your bag on the scale.
У вас есть ручная кладь?
Do you have any carry-on luggage?
Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.
Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight.
Ваш багаж весит больше положенного.
Your luggage is overweight.
Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take your tablet out of your bag, please.
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.
Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please.
Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
You can’t take this liquid on the plane.
Откройте, пожалуйста, сумку.
Open the bag, please.
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything to declare?
У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?
Я вынужден конфисковать эти вещи.
I must confiscate these goods.
Вы можете проходить.
You may continue through / pass through.
Мне нечего декларировать.
I have nothing to declare.
Мне нужен бланк декларации.
I need a customs declaration form.
Сколько спиртного я могу везти?
How much liquor can I take?
Сколько блоков сигарет я могу провезти?
How many cigarette blocks can I take?
У меня только личные вещи.
I have only my personal belongings.
места общественного пользования
public areas
комната матери и ребенка
baby care
место получения багажа
baggage reclaim
прокат автомобилей
car hire
место встречи
meeting point
точка доступа к интернету
wireless hotspot
иммиграционный контроль
migration control / passport control
место для самостоятельной регистрации
self check-in point
банкоматы
cash-machines / ATM machine (USA)
почтовое отделение
post office
стойка для возврата НДС
VAT return
центр бронирования гостиничных номеров
hotel reservation centre
место встречи групп
group arrivals meeting point
зал игровых автоматов
video game arcade
красный таможенный коридор (для декларации товаров)
the red channel (in the customs area ‘goods to declare’)
справочная служба аэропорта
airline enquiries
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
The check-in desk and baggage drop-off point for flight number 777 to Moscow is at stand number 5.
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
The gate closes 15 minutes before departure.
Где находится место 15А?
Where is the seat 15A?
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could you please direct me to my seat?
Могу я поменяться с вами местами?
Could I change seats with you?
Я бы хотел поменять место.
I would like to change my seat.
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could you help me with my carry-on luggage?
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
Could I have a blanket, please?
Я бы хотел что-нибудь выпить.
I would like something to drink.
Можно мне еще один напиток?
Can I have another drink?
Можно мне откинуть спинку сидения?
May I recline my seat?
Извините, можно пройти?
Sorry, can I get past?
Я плохо себя чувствую.
I don’t feel very well.
Мне нужен гигиенический пакет.
I want an airsickness bag.
Добро пожаловать на борт.
Welcome on board.
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
We will be cruising at 10,000 meters.
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Make sure your seat belt is fastened.
Курение во время полета запрещено.
Smoking is prohibited throughout the flight.
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
Your lifejacket is under your seat.
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
The emergency exits are located here, here and here.
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
Please place your chairs to the upright position.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
We are approaching an area of turbulence.
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Your oxygen mask will drop down from above.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
Please, remain seated until the plane comes to a complete stop / standstill.
Какова цель вашего визита?
What is the purpose of your visit?
Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long are you planning to stay?
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
How long do you intend to stay?
Где вы остановитесь?
Where will you be staying?
Вы раньше бывали в США?
Have you ever been to the USA before?
Вы заполнили бланк таможенной декларации?
Have you filled out your customs declaration?
Сколько иностранной валюты у вас с собой?
How much foreign money/currency have you got?
У вас есть иностранная валюта?
Any foreign currency?
Я в командировке (о цели приезда)
It is a business trip.
Я приехал отдыхать.
I’m here for leisure / pleasure
Я путешествую по миру.
I am travelling (around) the world.
Я собираюсь оставаться в стране на одну неделю.
I’ll be staying for one week.
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
I’ll be staying at a hotel / relative’s place / friend’s place.
Это мой первый визит (в страну).
This is my first visit.
Можно мне другой бланк декларации?
May I have another customs form?
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.
Я потерял своего ребенка.
I have lost my child.
Я отстал от группы (туристической).
I have lost my group.
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
I didn’t receive the baggage reclaim tag when I checked in.
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My baggage is broken, and some things are missing.
Мой багаж не прибыл.
My luggage hasn’t arrived.
Мой багаж потерялся.
My luggage has been lost.
дети, которые путешествуют без взрослых
unaccompanied minors
пассажир с ограниченными возможностями
a handicapped passenger
пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
a standby passenger
беспересадочный рейс
Nonstop (non-stop) flight
прямой рейс
Direct flight
рейс с пересадками / Стыковочный рейс
Connecting flight
регулярный рейс / нерегулярный рейс
Scheduled flight / Non-scheduled flight
места у иллюминаторов
window seats
места рядом с проходом
aisle seats
ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов.
exit rows
места рядом с перегородкой между классами пассажиров.
bulkhead seats
багажное отделение
baggage compartment
салон
cabin
чартерный рейс
charter flight
желоб для спуска в аварийной ситуации
escape chute
огнетушитель
fire extinguisher
аптечка для оказания первой помощи
first aid kit
рейс
flight
аварийная посадка
a forced / emergency landing
кухня на борту самолета
galley
наземная служба
ground service
пункт назначения
destination
громкая связь
public-address system (PA System)
сиденье с откидной спинкой
a reclining seat
маршрут
route
взлетно-посадочная полоса
runway
расписание
timetable
поднос / касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
tray
складной столик в спинке сиденья
tray table / meal tray
главная авиалиния
a trunk airline
авиадиспетчерская служба
air traffic control
герметичность
airtightness / pressurisation (pressurization USA)
высота полета
altitude
трап / телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
an air bridge
диспетчер
air traffic controller
воздушное судно (самолет, вертолет)
aircraft
самолет
airplane / plane
проход между рядами кресел
aisle
запасной аэропорт
alternate airport
аварийный выход
emergency exit
обслуживание во время полета
in-flight service
верхняя багажная полка в салоне
overhead compartment / overhead locker
кислородная маска
oxygen mask
вертикальное положение (кресел)
upright position
давление воздуха в салоне самолета
cabin pressure
кабина пилотов
cockpit / flight deck
время отбытия самолета
departure time
разгерметизация
depressurisation (depressurization USA)
эвакуация
evacuation
груз, который перевозит самолет
freight / cargo
видео- и аудиоразвлечения на борту
in-flight entertainment
по графику
on schedule
левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
port (side)
правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
starboard (side)
горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
pre-packed courses
наборы еды, подготовленные до полета
pre-set trays
специальные блюда для людей на диете
specialty meals
турбулентность
turbulence
блюда для веганов
vegan (meal)
блюда для вегетарианцев
vegetarian (meal)
задерживать
to delay
садиться на воду в случае аварии
to ditch
отклоняться от курса, менять курс
to divert
взлетать
to take off
Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
We are glad to see you on board.
Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
Can I help you, madam/sir?
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
Can I see your boarding pass, please?
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
I am sorry, but I need to see your boarding pass.
Ваше место 77А возле окна.
Your seat is 77A by the window.
Ваше место вон там — второй ряд слева.
Your seat is over there — second row on the left.
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
May I place your bag in the overhead compartment?
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?
Could I ask you to put your bag beneath the seat?
Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
Your phone has to be turned off for the whole flight.
Во время полета нельзя курить.
Smoking is not allowed on the flight.
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on.
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now.
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
Your seat must be fully upright.
Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
Our plane is taking off now, please fasten your safety belt.
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt.
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
Make sure your seat belt is fastened.
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you.
Мы желаем Вам приятного полета.
We wish you all an enjoyable flight.
Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need.
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance.
Вам нужны наушники?
Would you like headphones?
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
We will serve drinks and snacks shortly.
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
Could I offer you a drink, madam/sir?
Напитки бесплатные.
The drinks are free-of-charge.
Не хотели бы Вы одеяло?
Would you like a blanket?
нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.
press the seat recline button for your comfort.
Вы звали, мадам?
Did you call, madam?
В чем проблема?
What is the problem? / What is the matter?
Чем я могу Вам помочь?
How can I help you?
Здесь очень жарко.
It is really hot here.
Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning.
Здесь очень темно. Я не могу читать.
It is very dark here. I can’t read.
Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
This button controls your individual reading light.
Этот стейк слишком холодный.
This steak is too cold.
Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another one?
Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
I can’t stand my neighbour. Can you help me?
Что из его действий Вас беспокоит?
How exactly is he bothering you?
Холодно. Можно мне одеяло / плед?
It is cold. Can I have a blanket?
Я сейчас же принесу Вам его.
I’ll bring you one straightaway.
Мне нужно сделать телефонный звонок.
I need to make a phone call.
Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.
I’m sorry, sir, but it’s a matter of safety. It interferes with the aircraft’s electronic systems.
Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment?
Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you.
Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.
I will ask the purser to come and speak with you, sir.
Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
Would you like a glass of water or some more air?
Вам нужна медицинская помощь?
Do you need medical attention?
Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced.
Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Stay in your seats and remain calm.
Достаньте кислородные маски и наденьте их.
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth.
Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
Parents should adjust their own masks first, then help their children.
Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
We are making a controlled descent to a safer altitude.
Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.
Breathe through the mask until we advise to remove it.
Мы приземлимся через полчаса.
We’ll be landing in 30 minutes.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment.
Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
Put your seat back upright.
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
Please, fold up your meal trays before landing.
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again.
санитарный / гигенический пакет, используемый при воздушной болезни
air sickness bag / sick bag
подлокотник
armrest
табло / монитор вылетов и прилетов
arrivals and departures board
багажный транспортер
baggage carousel
зонa получения багажа
baggage claim area
багажный талон
baggage claim check
посадка
boarding
посадочный талон
boarding pass
салон самолета
cabin
кнопкa вызова
(cabin crew) call button
грузовой люк
cargo door
ручная кладь
carry-on bag / baggage / hand luggage
стойка регистрации
check-in counter / desk
второй пилот
co-pilot
закусочная
snack bar
диспетчерская вышка
control tower
транспортер (конвейер) багажа
conveyor belt
таможня
customs
таможенная декларация
customs declaration form
служащий таможни
customs officer
указывать / предъявлять вещи, облагаемые пошлиной
to declare items
задержка
delay
выход (на посадку в самолет)
departure gate
зал ожидания (перед выходом на посадку)
departure lounge
магазин беспошлинной торговли
duty-free shop
инструкция по поведению в чрезвычайных ситуациях
emergency instruction card / safety card
сигнал “пристегните ремни”
fasten seat belt sign
бортпроводник
flight attendant
бортинженер
flight engineer
фюзеляж
fuselage
мешок для одежды
garment / clothing bag
угон самолета
hijack(ing)
справочное бюро
information desk
панель контрольно-измерительных приборов
instrument panel
посадка / приземление
landing
шасси
landing gear
туалет
lavatory / toilet
спасательный жилет
life vest
жидкость
liquid
тележка (для багажа)
luggage cart / trolley (UK)
бирки на багаже
luggage tags / labels
багажная квитанция
luggage ticket
металлоискатель
metal detector
среднее сидение
middle seat
багажная полка (сверху)
overhead compartment
кислородная маска
oxygen mask
пассажир
passenger
пилот
pilot
бронировать
to reserve
расписание / график
schedule
место / сиденье / кресло
seat
ремень безопасности
seat belt
карман кресла
seat pocket
контрольно-пропускной пункт / контроль безопасности
security checkpoint
чемодан
suitcase
хвост
tail
терминал
terminal
билет
ticket
кассир билетной кассы
ticket agent
касса
ticket counter (where you buy tickets)
виза
visa
зонa ожидания
waiting area
место у окна / сиденье у иллюминатора
window seat
крыло
wing
рентгеновский аппарат для осмотра багажа
X-ray machine
носильщик
baggage porter (the person who can assist you with moving your bags)
бронирование / предварительный заказ
reservation / booking
взлетать, взлет
to take off / takeoff
бюро находок
lost and found (desk)
видимость
visibility
нелетная погода
unsuitable weather conditions (for flying)
прибывать в
to arrive in
рюкзак
backpack
объявление о полете
call / announcement (for a flight)
успеть на самолет
catch a plane / flight
оплата
charge / fee
спецрейс, чартерный рейс
charter flight
сдавать в багаж
to check in luggage
экипаж
(cabin) crew
плата за лишний вес багажа / сверхнормативный багаж
excess luggage charge
лишний вес
extra weight
застегнуть
to fasten
рейс задерживается
the flight is delayed
номер рейса
flight number
набирать высоту
to climb (gain altitude)
прикреплять бирку
to label / to attach a label (to)
место стоянки самолета
ramp (where the plane parks)
зона прибытий
arrivals area
зал отправлений
departures area
дальний рейс
long-haul flight
назначенное время отправления
scheduled departure
рейс на небольшое расстояние
short-haul flight
прибыть в аэропорт заблаговременно
arrive at the airport in good time for your flight
взвешивать / взвесить багаж
to weigh luggage / baggage
доплатить за перевес
to pay for overweight baggage
регистрация онлайн
online check-in
заранее
in advance
автоматы самостоятельной регистрации
self-service check-in machines
выдавать / выдать посадочный талон
to issue a boarding card
регистрация на мобильных устройствах
mobile check-in
предметы, которые понадобятся вам во время полета
items that you will need during the flight
ценные вещи
valuables
запрещенные предметы
prohibited items / goods
правила перевозки ручной клади
hand luggage rules
перекусить
to have a snack
подзарядить свои устройства
to charge your devices
точка подзарядки
charging point / station
отменен
cancelled
нечего декларировать
nothing to declare
Идет посадка
Now boarding
Статус рейса
Flight status
Внутренний рейс
Domestic flight
Международный рейс
International flight
Что можно взять как ручную кладь?
What can I take on board as hand luggage?
Когда начнётся посадка?
When does boarding begin?
Простите, но вы должны внести плату за каждый килограмм свыше нормы
Sorry, but you have to pay for every extra kilo.
Все пассажиры, прибывающие из Нью-Йорка, могут забрать свой багаж с багажной карусели № 4.
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4.
Приглашаем в гостиный зал всех пассажиров, летящих в Стамбул.
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge.
ваша ручная кладь слишком тяжелая.
your carry on is too heavy
Каждый контейнер не должен превышать 100 мл.
Each container must not exceed (be over) 100ml.
Выложите телефон, а также другие металлические вещи из карманов и положите их в поддон
Take your phone and other metallic things out of your pockets and put them on the tray
Я на верном пути к терминалу D?
Am I going the right way to Terminal D?
Подскажите, нужна ли виза лицу из Албании для полета в Италию?
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy?
В случае чрезвычайной ситуации, кислородная маска выпадет отсюда.
In case of emergency the oxygen mask will drop out from here.
Вы пересекали американскую границу ранее?
Have you crossed the American border before?
капитан
captain
еда во время полёта
in-flight meal
пропеллер
propeller
тариф
fare / tariff
сверхнормативный багаж
excess baggage
пространство для ног
legroom
укачивание / тошнота из-за движения судна
Motion sickness
переполненный
Overbooked
верхние полки над пассажирами для поклажи
Overhead bin / compartment
напитки и снэки
Refreshments
электронный билет
e-ticket
запаковывать эти чемоданы
pack these bags
специальная помощь
special assistance
Ручная кладь чересчур большая
Your carry-on luggage is too large
Пожалуйста, расставьте руки в стороны.
Spread your arms out please
Предъявите паспорт.
ID please (show your photo ID)
Какова длительность полёта?
How long is the flight?
просить разрешения
request permission
кислородный баллончик
oxygen cylinder / bottle
опасное сближение
near collision
отклоняться от курса
to divert
предполагаемое время прибытия
ETA - estimated time of arrival
предполагаемое время вылета
ETD - estimated time of departure
противообледенительное оборудование
deicing equipment
Оставайтесь на своих местах
Remain seated
Прошу минуту вашего внимания!
Ladies and gentlemen. Your attention, please!
У вас есть при себе какие-либо жидкости?
Are you traveling with any liquids?
помещаться в калибратор / штука для багажа
to fit into the luggage sizing box
выгружать / выгрузить багаж
to offload baggage
Когда у вас вылет?
What time is your flight?