Imperfect Subjunctive 8 Flashcards
Well, Paco, carnal, how was the date? It’s good that you finally made up your mind to go on a date again.
Bueno, Paco, carnal, ¿qué tal fue la cita? Es bueno que por fin te decidieras a tener una cita de nuevo.
It was good, I think. I was glad that
she was a healthy person, since she had fish for dinner and told me that she does not drink alcohol.
Fue bien, creo. Me alegré de que
fuera una persona saludable, ya que cenó pescado y me dijo que no bebe alcohol.
You also told me that
she was a doctor, right?
También me dijiste que
era doctora, ¿no?
Yes, she looks like a successful woman. But I hoped that she would be more interested in my personal life.
Sí, parece una mujer exitosa. Pero esperaba que se interesara más por mi vida personal.
Didn’t he ask you? And you, did you insist that she tell you about herself? We all like to talk about ourselves.
¿No te preguntó? Y tú ¿insististe en que te hablara de ella misma? A todos nos gusta hablar sobre nosotros mismos.
Now that you mention it, I’m not sure. In fact, I was surprised that she didn’t share much about herself.
Ahora que lo dices, no estoy seguro. De hecho, me sorprendió que no compartiera mucho sobre ella misma.
Obviously they did not talk a lot about their lives, but did they have a good time?
Es obvio que no
hablaron muchísimo sobre sus vidas, ¿pero la pasaron bien?
Yes, although I am not sure that María de los Ángeles
make the best recommendation.
Sí, aunque no estoy seguro de que María de los Ángeles me hiciera la mejor recomendación.
Why not? I doubt she gave you bad advice. It’s the best dating service in the whole city!
¿Por qué no? Dudo que ella te diera malos consejos. ¡Es el mejor servicio de citas de toda la ciudad!
María de los Ángeles recommended that I
behave naturally, and I did, but … I don’t know if Jasmine liked me.
María de los Ángeles me recomendó que me
comportara de forma natural, y eso hice, pero… no sé si a Jasmín le gusté.
Jasmine, that’s my doctor’s name too! Wait, what if she’s the same doctor? I thought she was married for some reason.
¡Jasmín, así se llama mi doctora también! Espera, ¿y si es la misma doctora? Pensé que ella
estaba casada, por algún motivo.
I do not think that
she be the same, Raúl! There are thousands of female doctors in this city!
¡No creo que
sea la misma, Raúl! ¡Hay miles de doctoras en esta ciudad!
Why do you think that
did you like it
¿Por qué piensas que no le
gustaste?
I was going to invite her to dinner so that she would think that I am a gentleman, but she did not accept my invitation.
Iba a invitarla a cenar para que ella pensara que soy un caballero, pero ella no aceptó mi invitación.
It’s good that she didn’t accept the invitation, Paco. She is a successful and independent woman who does not need anyone to take care of her!
Es bueno que ella no aceptara la invitación, Paco. ¡Es una mujer exitosa e independiente que no necesita que nadie la cuide!