Birmingham 12 Flashcards
1- Revenir 2- Récupérer
To get back
Ce film te donnera la chair de poule dès la première scène.
This film will give you goosebumps from the first scene. /ˈɡuːsbʌmps/
Ma soeur se brosse les dents 3x par jour religieusement/=scrupuleusement/=minutieusement
My sister brushes her teeth three times a day religiously. /rɪˈlɪdʒəslɪ/
Je m’offusque de ce commentaire.
I take exception to that comment.
Une image satellite.
A satellite image. /ˈsætəlaɪt/
Il est inutile / vain de discuter.
It’s pointless to argue. /ˈpɔɪntlɪs/
Quel est l’intérêt d’en avoir peur ?
What’s the use of worrying about it?
Ça ne sert à rien de travailler sur ça.
It’s no use working on it.
La révolte qui secoua l’europe de l’Est paraissait si naturel / que cela était iutile de demander pourquoi cela s’était passé.
The upheaval /ʌpˈhiːvəl/ that shook Eastern Europe felt so natural that it seems pointless to ask why it happened.
Les batteries avaient une durée de vie de 6 heures.
The batteries had a life span of six hours. /spæn/
Mon essaie couvre la psychologie et les langues.
My essay spans psychology and languages.
Une nervure (architecture)
A rib /rɪb/
Une côte (bones)
A rib
Bégayer
To stammer /ˈstæməʳ/
Je n’ai pas parlé anglais depuis si longtemps. Il se peut que je manque de pratique.
I haven’t speak English for ages. I may be a bit rusty. /ˈrʌstɪ/
J’ai du mal à m’exprimer.
I am inarticulate. /ˌɪnɑːˈtɪkjʊlɪt/
Bredouiller.
To gabble. /ˈgæbl/
Ton français est impeccable !
Your French is faultless! /ˈfɔːltlɪs/
La prof de français faisait faire des exercices de grammaire à ses élèves.
The teacher drilled the students in French grammar. /drɪl/
Je dois me remettre à niveau/réviser en espagnol avant d’aller à Séville.
I must brush up on my Spanish before I go to Seville. /brʌʃ/
Un fort accent (2)
A strong / broad /brɔːd/ accent.
Avancé
Advanced /ədˈvɑːnst/
Un tire-bouchon
A corkscrew /ˈkɔːkskruː/
Une cuisinière (appareil)
A stove /stəʊv/
Un ustensile
A utensil /juːˈtensl/
Je l’ai frôlé juste au moment où il partait.
I brushed up against him just as he was leaving.
Un gardien (immeuble)
A custodian /kʌsˈtəʊdɪən/
Mes parents m’ont toujours inculqué l’importance des études.
My parents always drilled into me the importance of studying hard.
C’est bon signe.
It’s a good sign.
Toutefois
Even so
Manque de sommeil
Sleep deprivation /ˌdeprɪˈveɪʃən/
Blocus
Blockade /blɒˈkeɪd/

Un plombier
A plummer /ˈplʌməʳ/

La menace de licenciement contraignit Tricia à dire la vérité sur ce qu’elle avait vu.
The threat of being fired compelled /kəmˈpel/ Tricia to tell the truth about what she saw.

Le roi décréta que toutes les jeunes filles (vierges) du royaume devaient essayer la pantoufle de verre.
The king decreed /dɪˈkriː/ that every maiden /ˈmeɪdn/ in the kingdom had to try on the glass slipper.

La matière
Matter

Se composer de, représenter
To comprise ø [something] /kəmˈpraɪz/

La réponse se trouve dans la nature des objets.
The answer lies in the nature of objects

Le lexique
The lexicon /ˈleksɪkən/

Une tentative, un essai
A trial run /ˈtraɪəl/ /rʌn/

Henrietta a puisé dans / fais appel à toute son expérience de capitaine de hockey quand on lui a demandé de prendre en main le projet.
Henrietta drew on /drɔː ɒn/ her experience /ɪksˈpɪərɪəns/ as a hockey /ˈhɒkɪ/ captain /ˈkæptɪn/ when asked to lead the project. /ˈprɒdʒekt/

Sois patient avec les enfants !
Bear with children.

Bien que, quoique
Albeit /ɔːlˈbiːɪt/

Une action en cours
An ongoing deed /ˈɒnˌgəʊɪŋ/

La récupération du ballon dans le jardin du voisin fut difficile, obligeant Tim a escalader la clôture sans être vu.
Retrieval /rɪˈtriːvəl/ of the ball from the neighbour’s garden was tricky, involving Tim having to climb over the fence without being seen.

L’écureuil filait.
The squirrel /ˈskwɪrəl/ was scurrying /ˈskʌrɪ/.

Paul prenait du retard sur le groupe de cyclistes en première position.
Paul was lagging behind /ˈlæg/ /bɪˈhaɪnd/ the leading group of cyclists.

Coriandre
Coriander /ˌkɒrɪˈændəʳ/
Champignons
Mushrooms /ˈmʌʃrʊms/