PIMGRK2 - LESSON 8 Flashcards
(I’m) fine.
(Είμαι) μια χαρά
Difference between μια χαρά and Είμαι καλά
“Μια χαρά” is a more informal and colloquial expression. It’s a simple and concise way to say you’re doing fine, often used in everyday conversations. It can also imply a slight level of enthusiasm or satisfaction.
“Είμαι καλά” is a more formal and neutral expression. It’s a complete sentence that simply states you’re okay, without any additional emotion or nuance. It’s suitable for both casual and formal contexts.
Do you have time for a drink? (formal)
Έχετε καιρό για ένα ποτό;
Would you like us to go to Café Aigli? (formal)
Θα θέλατε να πάμε στο Καφέ Αίγλη;
We can take a taxi.
Μπορούμε να πάρουμε ταξί.
hi < > hello
Γεια σου < > γεια σας
informal < > formal
How are you?
Great, you?
(informal)
Τι κάνεις;
Μια χαρά, εσύ?
Do you have time for a drink?
(informal)
Έχεις καιρό για ένα ποτό;
Would you like that we go to the Café Aigli? (informal)
We can take a taxi.
Θα ήθελες να πάμε στο Καφέ Αίγλη;
Μπορούμε να πάρουμε ταξί.
From time to time I take a taxi, but today we can go on foot.
Πότε-πότε παίρνω ταξί, αλλά σήμερα μπορούμε να πάμε με τα πόδια.
I often go on foot.
Πάω συχνά με τα πόδια.
From time to time I take a taxi, but I often go on foot.
Πότε πότε παίρνω ταξί, αλλά πάω συχνά με τα πόδια.
Here’s a colleague of mine.
His wife is from Cyprus.
Να ένας συνάδελφός μου.
Η γυναίκα του είναι από την Κύπρο.
Do they live here in Greece?
Yes, they’ve lived in Athens for four years.
Μένουν εδώ στην Ελλάδα;
Ναι, μένουν στην Αθήνα τέσσερα χρόνια.
He often comes to visit me.
Έρχεται συχνά να με επισκεφτεί.
They are both coming.
(referring to male, female, or male/female pair)
Έρχονται και οι δύο.