PIMGRK2 - LESSON 26 Flashcards
I didn’t know it.
Δεν το ήξερα.
It’s already six!
Είναι κιόλας έξι!
Would you like that we go for a coffee?
Θα ήθελες να πάμε για έναν καφέ;
That’s a good idea!
Αυτό είναι μια καλή ιδέα!
You walk fast!
(both informal and formal forms)
Περπατάς γρήγορα!
Περπατάτε γρήγορα!
I know it - I like to walk.
Το ξέρω - μου αρέσει να περπατάω.
Yesterday I played tennis with my daughter.
Χθες έπαιξα τένις με την κόρη μου.
How old is she?
Πόσο χρονών είναι;
She’s sixteen, and she already plays very well.
Είναι δεκαέξι και παίζει **κιόλας** πολύ καλά.
better than
καλύτερα από
She plays better than me.
Παίζει καλύτερα από μένα.
I often play tennis with my daughter.
Συχνά παίζω τένις με την κόρη μου.
I often play tennis (together) with her.
Παίζω συχνά τένις μαζί της.
I play pretty well but my daughter plays very well, better than me.
Παίζω αρκετά καλά αλλά η κόρη μου παίζει πολύ καλά, καλύτερα από μένα.
She likes to play tennis, so I often play with her.
Της αρέσει να παίζει τένις, λοιπόν παίζω συχνά μαζί της.
Today it’s too hot to play tennis.
(informally to one friend, inferring his/her playing)
Σήμερα κάνει πάρα πολύ ζέστη για να παίξεις τένις.
## Footnote
ΝΟΤΕ:
In the sentence “Κάνει ζέστη σήμερα” the word “ζέστη” (zésti) means “heat” and not “hot.” The stress remains consistent on the first syllable for “ζέστη.”
the word for hot is ζεστός
Why don’t we go to the movies?
Γιατί δεν πάμε σινεμά;
That’s a good idea!
Αυτό είναι μια καλή ιδέα!
There’s a good film at four.
Εχει ένα καλό έργο στις τέσσερις.
a much more colloquial word for ‘film’ in Greek is ταινία - a feminine word. έργο is terribly formal - and I suspect, will be received as terribly snobbish in many circles.
It’s not far so we can go there on foot.
Δεν είναι μακριά λοιπόν μπορούμε να πάμε εκεί με τα πόδια.
Ι don’t like to walk when it’s hot.
Δεν μου αρέσει να περπατάω όταν κάνει ζέστη.
ζέστη < > ζεστός
ζέστη is a word, meaning heat
ζεστός is an adjective, meaning hot
Remember that, so as not to get confused as to why the stress point in not in the same point.
It’s already a quarter past three.
Είναι κιόλας τρεις και τέταρτο
My car is not working.
Το αυτοκίνητό μου είναι χαλασμένο.
Can you take me there?
(informal and formal)
Μπορείς να με πάς εκεί;
Μπορείτε να με πάτε εκεί;
the verb is πάω, not παίρνω…
NOTE:
In Greek, the subjunctive is typically used after certain particles like να or θα, and here να introduces the verb πάρεις.
The indicative form of the verb would be παίρνεις (present tense), but after να, the verb shifts to the subjunctive form, which in this case is πάρεις.
She’s a friend of mine.
Είναι μια φίλη μου.
I played tennis with her on Saturday.
Έπαιξα τένις μαζί της το Σάββατο.
We’ll play again soon.
Θα παίξουμε ξανά **σύντομα**.
better than me
καλύτερα από μένα
It doesn’t matter.
Δεν πειράζει.
Maybe on Wednesday
Ίσως την Τετάρτη
I don’t know. You, you play better than me.
Δεν ξέρω. Εσύ, παίζεις καλύτερα από μένα.
I can take you there.
Μπορώ να σε πάω εκεί.
Let’s go on foot.
Πάμε με τα πόδια.
It’s pretty far.
Είναι αρκετά μακριά.
Would you like us to eat together on Friday?
Θα θέλατε να φάμε μαζί την Παρασκευή;
I’m sorry, I can’t, I have a meeting.
Λυπάμαι, δεν μπορώ, Έχω μια συνάντηση.
συνάντηση - sinándisi
I have a meeting on Thursday.
Έχω μια συνάντηση την Πέμπτη.
Thursday morning I have to go to Patras.
Την Πέμπτη το πρωί πρέπει να πάω στην Πάτρα.
the meeting
η συνάντηση
I have a meeting, so I can’t eat with you.
Έχω μια συνάντηση λοιπόν δεν μπορώ να φάω μαζί σας.
How long are you going to stay in Patras?
Πόσο καιρό θα μείνετε στην Πάτρα;
I’m coming back on Saturday.
Γυρίζω το Σάββατο.
Not on Friday?
Όχι την Παρασκευή;
I have a lot to do in Patras.
Έχω πολλά να κάνω στην Πάτρα.
I have a meeting on Thursday and another one on Friday, so I’m not coming back until Saturday.
Έχω μια συνάντηση την Πέμπτη και άλλη μια την Παρασκευή, λοιπόν δεν γυρίζω μέχρι το Σάββατο.
for a masculine or neuter word you’d write ‘αλλο ένα’
The meeting is with Katerina?
Η συνάντηση είναι με την Κατερίνα;
The meeting on Thursday is with her.
Η συνάντηση την Πέμπτη είναι μαζί της.
I have to leave now.
Πρέπει να φύγω τώρα.
I played tennis with my wife.
Έπαιξα τένις με τη γυναίκα μου.
I often play with her.
Παίζω συχνά μαζί της.
She plays better than me.
Παίζει καλύτερα από μένα.
On Monday I played very well.
Τη Δευτέρα έπαιξα πολύ καλά.
You, do you play tennis?
(informal)
Εσύ, παίζεις τένις;
not very well
όχι πολύ καλά
Would you like that we play tennis on Friday?
Θα ήθελες να παίξουμε τένις την Παρασκευή;
Ι’m sorry I’m going to Heraklion tomorrow.
Λυπάμαι πάω στο Ηράκλειο αύριο.
I have a meeting there on Tuesday and another one on Friday.
Έχω μια συνάντηση εκεί την Τρίτη και άλλη μια την Παρασκευή.
I’m coming back on Monday.
Γυρίζω τη Δευτέρα.
I can’t play with you on Saturday but I’d like to play soon.
(informal)
Δεν μπορώ να παίξω μαζί σου το Σάββατο αλλά θα ήθελα να παίξω σύντομα.
‘σύντομα’ is pronounced ‘síddoma’.
All-right, maybe next week?
Εντάξει, ίσως την επόμενη εβδομάδα;
You’re leaving soon, aren’t you?
Yes, today at five.
Φεύγεις σύντομα, έτσι δεν είναι;
Ναι, σήμερα στις πέντε.
I’m coming back Wednesday evening.
Γυρίζω την Τετάρτη το βράδυ.
I have a meeting on Tuesday and another one on Wednesday morning, so I have a lot to do because I’m leaving soon.
Έχω μια συνάντηση την Τρίτη και άλλη μια την Τετάρτη το πρωί, λοιπόν έχω πολλά να κάνω γιατί φεύγω σύντομα.
I’m not coming back until Wednesday.
Δεν γυρίζω μέχρι την Τετάρτη.
Next week I have another meeting in Patras.
Την επόμενη εβδομάδα έχω άλλη μια συνάντηση στην Πάτρα.
You’re leaving on vacation soon?
(formal)
Φεύγετε για διακοπές σύντομα;
I’m leaving for Mykonos on Wednesday.
Φεύγω για τη Μύκονο την Τετάρτη.
ChatGPT says:
The correct form is “τη Μύκονο” when used in a sentence. The final “ν” in the article “την” is typically dropped when followed by a word that begins with a consonant, like “Μ”. So you would say:
Πήγα στη Μύκονο. (I went to Mykonos.)
However, if the following word starts with a vowel or some consonants like “κ”, “π”, or “τ”, you would retain the “ν” and say “την”.
How long are you going to stay?
Πόσο καιρό θα μείνετε;
See you soon and have a good trip.
Θα τα πούμε σύντομα και καλό ταξίδι.