PIMGRK2 - LESSON 26 Flashcards
I didn’t know it.
Δεν το ήξερα.
It’s already six!
Είναι κιόλας έξι!
Would you like that we go for a coffee?
Θα ήθελες να πάμε για έναν καφέ;
That’s a good idea!
Αυτό είναι μια καλή ιδέα!
You walk fast!
(both informal and formal forms)
Περπατάς γρήγορα!
Περπατάτε γρήγορα!
I know it - I like to walk.
Το ξέρω - μου αρέσει να περπατάω.
Yesterday I played tennis with my daughter.
Χθες έπαιξα τένις με την κόρη μου.
How old is she?
Πόσο χρονών είναι;
She’s sixteen, and she already plays very well.
Είναι δεκαέξι και παίζει **κιόλας** πολύ καλά.
better than
καλύτερα από
She plays better than me.
Παίζει καλύτερα από μένα.
I often play tennis with my daughter.
Συχνά παίζω τένις με την κόρη μου.
I often play tennis (together) with her.
Παίζω συχνά τένις μαζί της.
I play pretty well but my daughter plays very well, better than me.
Παίζω αρκετά καλά αλλά η κόρη μου παίζει πολύ καλά, καλύτερα από μένα.
She likes to play tennis, so I often play with her.
Της αρέσει να παίζει τένις, λοιπόν παίζω συχνά μαζί της.
Today it’s too hot to play tennis.
(informally to one friend, inferring his/her playing)
Σήμερα κάνει πάρα πολύ ζέστη για να παίξεις τένις.
## Footnote
ΝΟΤΕ:
In the sentence “Κάνει ζέστη σήμερα” the word “ζέστη” (zésti) means “heat” and not “hot.” The stress remains consistent on the first syllable for “ζέστη.”
the word for hot is ζεστός
Why don’t we go to the movies?
Γιατί δεν πάμε σινεμά;
That’s a good idea!
Αυτό είναι μια καλή ιδέα!
There’s a good film at four.
Εχει ένα καλό έργο στις τέσσερις.
a much more colloquial word for ‘film’ in Greek is ταινία - a feminine word. έργο is terribly formal - and I suspect, will be received as terribly snobbish in many circles.
It’s not far so we can go there on foot.
Δεν είναι μακριά λοιπόν μπορούμε να πάμε εκεί με τα πόδια.
Ι don’t like to walk when it’s hot.
Δεν μου αρέσει να περπατάω όταν κάνει ζέστη.
ζέστη < > ζεστός
ζέστη is a word, meaning heat
ζεστός is an adjective, meaning hot
Remember that, so as not to get confused as to why the stress point in not in the same point.
It’s already a quarter past three.
Είναι κιόλας τρεις και τέταρτο
My car is not working.
Το αυτοκίνητό μου είναι χαλασμένο.
Can you take me there?
(informal and formal)
Μπορείς να με πάς εκεί;
Μπορείτε να με πάτε εκεί;
the verb is πάω, not παίρνω…
NOTE:
In Greek, the subjunctive is typically used after certain particles like να or θα, and here να introduces the verb πάρεις.
The indicative form of the verb would be παίρνεις (present tense), but after να, the verb shifts to the subjunctive form, which in this case is πάρεις.
She’s a friend of mine.
Είναι μια φίλη μου.
I played tennis with her on Saturday.
Έπαιξα τένις μαζί της το Σάββατο.
We’ll play again soon.
Θα παίξουμε ξανά **σύντομα**.