PIMGRK2 - LESSON 6 Flashcards
Listen to this conversation.
(translate as is)
Ακούστε αυτήν τη συνομιλία.
Maria, do you have time for a coffee?
I always have time for a coffee.
Μαρία, έχετε καιρό για έναν καφέ;
Πάντα έχω καιρό για έναν καφέ.
Where would you like (us) to go?
Πού θα θέλατε να πάμε;
Unfortunately, I don’t have much time because I still have a lot of work.
Δυστυχώς, Δεν έχω πολύ καιρό γιατί έχω πολλή δουλειά ακόμη.
πολλή δουλειά:
δουλειά is a feminine word and so the adjective takes on a feminine form.
πολύ καιρό:
here, the adjective is in the masculine form, since καιρό is a masculine word.
Now you are with a (female) friend.
(translate as is)
Τώρα είσαι / είστε με μια φίλη.
Do you have time for a coffee or a drink?
A drink? OK!
Έχετε καιρό για έναν καφέ ή για ένα ποτό;
Ενα ποτό? εντάξει!
καφέ is masculine
ποτό is neuter
ποτό: a drink, meaning an alcoholic drink
Try to ask.
(translate as is, giving both the formal and informal forms)
Προσπαθήστε να ρωτήσετε
Προσπάθησε να ρωτήσεις.
Do you still like red wine?
Σας αρέσει ακόμη το κόκκινο κρασί;
Yes, I always drink a little red wine.
Ναι, πάντα πίνω λίγο κόκκινο κρασί.
I don’t like white wine and I never drink beer.
Δεν μου αρέσει το άσπρο κρασί και ποτέ δεν πίνω μπύρα.
κρασί is a neuter word.
Do you still have a lot of work?(formal)
Yes, unfortunately. I always have a lot of work.
Έχετε ακόμη πολλή δουλειά;
Ναι, δυστυχώς. Πάντα έχω πολλή δουλειά.
Unfortunately, I have to leave at two.
Δυστυχώς, πρέπει να φύγω στις δύο.
a (female) friend of mine
μια φίλη μου < > ένας φίλος μου
A friend of mine is coming today.
Ένας φίλος μου έρχεται σήμερα.
or
Έρχεται ένας φίλος μου σήμερα.
note how the verb ends the same way as ‘χρειάζεται’ (he needs)
The remark about ‘χρειάζεται’ is made by the Pimsleur speaker. At this stage I can only assume that the two verbs belong to the same family in terms of how they conjugate.
She’s coming to visit me.
Έρχεται να με επισκεφτεί.
colleague
συνάδελφος
ένας συνάδελφος
μια συνάδελφος
The spelling of συνάδελφος remains the same in both cases.
A (female) colleague is coming to visit me.
Μια συνάδελφος έρχεται να με επισκεφτεί.
She’s coming with her husband but I don’t know him.
Έρχεται με τον άντρα της αλλά δεν τον ξέρω.
When are they coming?
They’re coming today.
Πότε έρχονται;
Έρχονται σήμερα.
my (female) colleague and her husband are coming today.
Η συνάδελφος μου και ο άντρας της έρχονται σήμερα.
Her daughter lives in Athens.
Η κόρη της μένει στην Αθήνα.
My (female) colleague wants to see her daughter tomorrow.
Η συνάδελφός μου θέλει να δει την κόρη της αύριο.