PIMGRK2 - LESSON 7 Flashcards
How do you say - and write - ‘New York’ in Modern Greek?
Νέα Υόρκη
Do you have time for a coffee or for a drink?
Έχετε καιρό για έναν καφέ ή για ένα ποτό;
coffee is grammatically a masculine word.
a drink is grammatically a neuter word.
A (female) friend of mine is coming to visit me at five.
Μια φίλη μου έρχεται να με επισκεφτεί στις πέντε.
Hello
Hi
Γεια σας / Χαίρετε
Γειά σου (sometimes just γειά)
Would you like to go to Café Aigli? *
OK, I like Café Aigli!
*In Greek, you’ll say would you like us, as a a pair or group that you’re part of, to go to…
Θα θέλατε να πάμε στο Καφέ Αίγλη;
Εντάξει, μου αρέσει το Καφέ Αίγλη!
καφέ is a neuter word, thus the article ‘το’ in the accusative.
*Note that you can pronounce Εντάξει as either endaxi or eddaxi.
https://en.nicelocal.gr/attica/restaurants/aigle_cafe/
We can go for a drink.
( a drink is a neuter word in Greek )
Yes, I would like a glass of red wine.
Μπορούμε να πάμε για ένα ποτό.
Ναι, θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Say that you never drink white wine.
(translate as is then answer the question)
Πεςτε ότι ποτέ δεν πίνετε άσπρο κρασί.
Δεν πίνω ποτέ άσπρο κρασί.
from time to time
I see him from time to time.
πότε-πότε
Τον βλέπω πότε-πότε.
From time to time, I drink a little red wine.
Πότε-πότε πίνω λίγο κόκκινο κρασί.
I never drink white wine.
Ποτέ δεν πίνω άσπρο κρασί.
A glass of red wine, please!
Ένα ποτήρι κόκκινο κρασί, παρακαλώ!
ποτήρι is a neuter word
the glass: το ποτήρι
the glasses: τα ποτήρια
There’s a (female) friend and her husband.
(hint,friend and husband are not in the accusative but in the nominative)
Να μια φίλη και ο άντρας της.
I haven’t seen her in a year.
Έχω να την δω έναν χρόνο.
A (female) colleague is coming to visit me.
Μια συνάδελφος έρχεται να με επισκεφτεί.
Her name is Eleni Lazou.
Την λένε Ελένη Λάζου
She’s coming to visit me with her husband.
They’re coming at eight.
Έρχεται να με επισκεφτεί με τον άντρα της.
Έρχονται στις οχτώ.
Where are they from?
They’re from Boston.
Από που είναι?
Είναι από τη Βοστώνη.
They’re both from Boston.
Είναι και οι δύο από τη Βοστώνη.
και οι δύο - literally ‘and the two’
Unfortunately, I haven’t seen her in a year.
Δυστυχώς, έχω να την δω έναν χρόνο.
χρόνος is masculine
Whom?
Ποιόν;
Example:
Τώρα, ποιόν θα έπρεπε να ευχαριστήσουμε για την επιτυχία?
Now, who should we thank for the success?
my colleague (masculine)
my colleague (feminine)
ο συνάδελφός μου
η συνάδελφός μου
declensions of the definite article
I haven’t seen my (female) colleague in a year.
Έχω να δω τη συνάδελφό μου ένα χρόνο.
[I have seen] [my colleague] [one year]
She’s coming to visit me today.
Έρχεται να με επισκεφτεί σήμερα.
Her family lives here and she wants to see her family.
Η οικογένειά της μένει εδώ και θέλει να δει την οικογένειά της.
Eleni and her husband, both are from Boston, but they now live in Cyprus.
Η Ελένη και ο άντρας της, είναι και οι δύο από τη Βοστώνη, αλλά τώρα μένουν στην Κύπρο.
ΝΟΤΕ about τη Βοστώνη
The final “ν” in “την” is typically retained when the following word starts with:
* a vowel
* the consonants κ, π, τ, ξ, ψ
* compound consonants such as μπ, ντ, γκ, τσ, and τζ
For example:
την Αθήνα (because “Α” is a vowel)
την πόλη (because “π” is one of the consonants where “ν” is retained)
την μπλούζα (because “μπ” is a compound consonant)
But:
τη Βοστώνη (because “Β” is one of those consonants before which the “ν” is dropped)
They’ve lived there three years.
One year?
No, three years.
Mένουν εκεί τρία χρόνια.
Ένα χρόνο;
Όχι, τρία χρόνια.
μένουν can mean either ‘they live’ or ‘they have lived’.
χρόνος is a neuter word
one year: ένας χρόνος
three years: τρία χρόνια
Both have lived in Cyprus for three years.
Και οι δύο μένουν στην Κύπρο τρία χρόνια.
sing. χρόνος
neuter word
At what time are they coming?
At eight.
Τι ώρα έρχονται;
Στις οχτώ.
Do you speak Greek with your (female) colleague?
Not all the time, from time to time.
Μιλάτε / μιλάς ελληνικά με τη συνάδελφό σας / σου;
Όχι πάντα, πότε πότε.
My (female) colleague wants to see her children.
Η συνάδελφός μου θέλει να δει τα παιδιά της.
Do you have time for a drink?
I always have time for a drink with you!
Έχετε καιρό για ένα ποτό;
Πάντα έχω καιρό για ένα ποτό μαζί σας!
In that case, do you want to go to Café Aigli?
All-right, I go there from time to time with a friend of mine.
Τότε, θέλετε να πάμε στο Καφέ Αίγλη;
Εντάξει, πότε πότε πάω εκεί με έναν φίλο μου.
https://en.nicelocal.gr/attica/restaurants/aigle_cafe/
Hello!
(formal and informal)
Γειά σας!
Γειά σου!
It’s not far, we can go there on foot.
Δεν είναι μακριά, μπορούμε να πάμε εκεί με τα πόδια.
From time to time, I go on foot, or I take a taxi.
Πότε πότε πάω με τα πόδια, ή παίρνω ταξί.
that’s right, no article between παίρνω and ταξί.
Where is your car?
At my place, but we can go on foot.
Πού είναι το αυτοκίνητό σας;
Σπίτι μου, αλλά μπορούμε να πάμε με τα πόδια.
The Acropolis is far, we need to take a taxi.
Η Ακρόπολη είναι μακριά, πρέπει να πάρουμε ταξί.
In America I never take a taxi.
Στην Αμερική ποτέ δεν παίρνω ταξί.
A colleague is coming to visit me. His name is Dimitris Stefanou. Do you know him?
‘Ενας συνάδελφος έρχεται να με επισκεφτεί. Τον λένε Δημήτρης Στεφάνου. Τον ξέρετε;
He’s coming to see me today with his wife.
Έρχεται να με επισκεφτεί σήμερα με τη γυναίκα του.
They’re both coming at five.
Και οι δύο έρχονται στις πέντε.
I know him.
Yes, I do know Dimitri, his wife is from Cyprus, isn’t she?
Now they live in Patras.
Τον ξέρω.
Ναι ξέρω τον Δημήτρη, η γυναίκα του είναι από την Κύπρο, έτσι δεν είναι;
Τώρα μένουν στην Πάτρα.
Now they live in Patras.
Both have lived there two years.
Τώρα μένουν στην Πάτρα.
Και οι δύο μένουν εκεί δύο χρόνια.
My wife wants to go to Patras.
She wants to see the city.
Η γυναίκα μου θέλει να πάει στην Πάτρα.
Θέλει να δει την πόλη.
την πόλη: accusative feminine (see table)
Do you want that we go to the restaurant on foot?
Or we can take a taxi.
Yes, why not?
Θέλετε να πάμε στο εστιατόριο με τα πόδια;
Ή μπορούμε να πάρουμε ταξί.
Ναι, γιατί όχι;