PIMGRK2 - LESSON 27 Flashcards
I played tennis.
Έπαιξα τένις.
I ate
We ate
έφαγα
Φάγαμε
We played tennis with some American friends.
Παίξαμε τένις με μερικούς Αμερικανούς φίλους.
His name is Petros.
Τον λένε Πέτρο.
Their names are Jane and Charles Johnson.
Τους λένε Τζέιν και Τσαρλς Τζόνσον.
We played tennis at their place.
Παίξαμε τένις στο σπιτι τους.
What are they called?
Πώς τους λένε;
She plays better than me but it doesn’t matter.
Παίζει καλύτερα από μένα αλλά δεν πειράζει.
We’ll play again soon, maybe next week.
Θα παίξουμε ξανά σύντομα, ίσως την επόμενη εβδομάδα.
You’re soon going to Heraklion, aren’t you?
(informal)
Πας σύντομα στο Ηράκλειο, έτσι δεν είναι;
Ηράκλιο is neuter
I’m leaving tonight.
Φεύγω απόψε.
I have a meeting on Wednesday and another one on Thursday.
Έχω μια συνάντηση την Τετάρτη και άλλη μια την Πέμπτη.
A (female) friend of mine lives there now.
Μια φίλη μου μένει εκεί τώρα.
I’d like to see her again.
Θα ήθελα να την ξαναδώ*.
*NOTE:
ξαναδώ is the ad hoc combination of an adverb and a verb - not a regular verb.
I haven’t seen her in a year.
Έχω να την δώ έναν χρόνο.
χρόνος is masculine
I’m coming back.
γυρίζω
When are you coming back?
(informal tone)
Πότε γυρίσεις;
I’m going to stay until Friday if I can see my (female) friend.
Θα μείνω μέχρι την Παρασκευή αν μπορώ να δω τη φίλη μου.
I’d like to eat lunch with her.
Θα ήθελα να φάω μεσημεριανό μαζί της.
You’re coming back already on Friday?
(informal tone)
Γυρίζεις κιόλας την Παρασκευή;
Too bad.
Κρίμα.
Heraklion is an interesting city.
Το Ηράκλειο είναι μια ενδιαφέρουσα πόλη.
I’d like to see it again.
(referring to a neuter object)
Θα ήθελα να το ξαναδώ.
Would you like that we play tennis on Saturday?
Θα ήθελες να παίξουμε τένις το Σάββατο;
Great, you play better than I.
Θαυμάσια, παίζεις καλύτερα από μένα.
Can I help you?
Μπορώ να σας βοηθήσω?
How much does this book cost?
Πόσο κάνει αυτό το βιβλίο;
It costs twenty-one euros.
Κάνει είκοσι ένα ευρώ.
I want to buy this book for my daughter and another one for my son.
Θέλω να αγοράσω αυτό το βιβλίο για την κόρη μου και άλλο ένα για τον γιο μου.
another meeting
another book
άλλη μια συνάντηση
άλλο ένα βιβλίο
I don’t have enough euros with me, not enough for this book.
Δεν έχω αρκετά ευρώ μαζί μου, δεν αρκετά για αυτό το βιβλίο.
…so, I have to change some money.
... λοιπόν, πρέπει να αλλάξω μερικά λεφτά.
Is there a bank near here?
Υπάρχει μια τράπεζα εδώ κοντά?
I’m going to change some money right away.
Θα αλλάξω μερικά λεφτά αμέσως.
for further emphasis you could use **τώρα αμένος**
I’m going to the bank and I’m coming back right away.
Πάω στην τράπεζα και γυρίζω **αμέσως**.
I want to buy these books but first I need to change some money.
Θέλω να αγοράσω αυτά τα βιβλία αλλά πρώτα πρέπει να αλλάξω μερικά λεφτά.
It’s already a quarter to one so I’m going to the bank right away.
Είναι κιόλας μια παρά τέταρτο λοιπόν πάω στην τράπεζα αμέσως.
one o’clock: μια η ώρα
You can buy the books tomorrow.
Μπορείτε να αγοράσετε τα βιβλία αύριο.
I prefer to go to the bank.
Προτιμώ να πάω στην τράπεζα.
I’d like to buy these books today.
Θα ήθελα να αγοράσω αυτά τα βιβλία σήμερα.
I’m going to America soon so I want to buy these books today.
Πάω στην Αμερική σύντομα λοιπόν θέλω να αγοράσω αυτά τα βιβλία σήμερα..
I’m going to the bank right away.
Πάω στην τράπεζα αμέσως.
I went to the bank to change some money and I bought these books for my children.
Πήγα στην τράπεζα για να αλλάξω μερικά λεφτά και αγόρασα αυτά τα βιβλία για τα παιδιά μου.
This book is for my son and this one for my daughter.
Αυτό το βιβλίο είναι για τον γιο μου και αυτό για την κόρη μου.
This morning I played tennis with my wife and later we played with some friends.
Σήμερα το πρωί έπαιξα τένις με τη γυναίκα μου και αργότερα παίξαμε με μερικούς φίλους.
I think you know them.
Νομίζω ότι τους ξέρεις.
Their names are Eleni and Petro Stephanou.
Τους λένε Ελένη και Πέτρος Στεφάνου.
I know her.
Την ξέρω.
I often play tennis with her.
Παίζω συχνά τένις μαζί της.
We played together yesterday morning.
Παίξαμε μαζί χθες το πρωί.
Would you like another drink?
( formal & informal )
Θα θέλατε άλλο ένα ποτό;
Θα ήθελες άλλο ένα ποτό;
ποτό is neuter
I have to go to the bank.
Πρέπει να πάω στην τράπεζα.
When, right away?
Πότε, αμέσως;
No, after the meeting.
Όχι, μετά τη συνάντηση.
It’s pretty far.
(referring to feminine object)
Είναι αρκετά μακριά.
NOTE:
referring to a neuter object, ‘far’ would be spelled the same as for a feminine object.
If the object were masculine, we’d write μακριός
It doesn’t matter.
Δεν πειράζει.
I like to walk.
Μου αρέσει να περπατάω.
## Footnote
**ΝΟΤΕ**
The spelling of the first person singular of the present indicative in the attached table is a normal variation of the verb form.
I have to change some money.
Πρέπει να αλλάξω μερικά λεφτά.
Ah yes, you’re going to London soon!
Αχ ναι, πας σύντομα στο Λονδίνο.
NOTE:
Σύντομα
implies a near-immediate or quick action or event.
Προσεχώς
implies something anticipated in the relatively near future but without a clear, immediate timeline.
I have a meeting there on Tuesday and another one on Wednesday.
Έχω μια συνάντηση εκεί την Τρίτη και άλλη μια την Τετάρτη.
I’ve never been to London.
Δεν έχω πάει ποτέ στο Λονδίνο.
So I’m going to stay until Saturday.
Λοιπόν θα μείνω μέχρι το Σάββατο.
I’m coming back on Saturday evening.
Γυρίζω το Σάββατο το βράδυ.
That’s a good idea.
Αυτή είναι μια καλή ιδέα.