PIMGRK2 - LESSON 13 Flashcards
Listen to this conversation in an office.
(translate as is)
Ακούστε αυτήν τη συνομιλία σε ένα γραφείο.
Is Mr Manos in his office?
Ο κύριος Μάνος είναι στο γραφείο του;
alternatively:
Είναι στο γραφείο του ο κύριος Μάνος;
Not at the moment.
Οχι αυτή τη στιγμή.
What’s his name?
Πώς τον λένε;
He will arrive tonight and he will leave on Thursday.
Θα φτάσει απόψε και θα φύγει την Πέμπτη.
Thursday is pronounced pémti.
About the verb ‘to arrive’:
Remember that it has two, alternative, spellings:
φτάνω and φθάνω - the second spelling is shown in the conjugation table for ‘to arrive’, attached to this flashcard. Alternative spellings are common in Greek - get used to it!
Here’s Mr Manos.
Να ο κύριος Μάνος.
Why don’t we go to a concert tonight?
Γιατί δεν πάμε σε μια συναυλία απόψε;
I don’t know. Tonight I prefer we go to the movies.
Δεν ξέρω. Απόψε προτιμώ να πάμε σινεμά.
We went to the cinema on Tuesday.
Πήγαμε σινεμά την Τρίτη.
I like going to the movies.
Μου αρέσει να πηγαίνω σινεμά.
After the film we can go for a coffee.
Μετά το έργο* μπορούμε να πάμε για έναν καφέ.
*not until lesson 14 did I find out the spelling that Pimsleur Greek uses for ‘film’. The word is ‘έργο’ - a neuter word. I found the word in the macOS dictionary.
We saw a good film: Είδαμε ένα καλό έργο.
έργο:
(θέατρ.) play
(σινεμά) film
(μουσ. αριθμημένη σύνθεση) opus
Bard, Google’s Ai, says:
* Use “ταινία” for most everyday conversation and for referring to films in general. ταινία is feminine gender
* Use “έργο” in formal contexts, for discussions about filmmaking as an art form, or for specific types of films like art films and classics.
Tonight it starts at half past seven.
Απόψε αρχίζει στις επτά και μισή.
Why don’t we go for a coffee first?
Γιατί δεν πάμε για έναν καφέ πρώτα;
We can eat something after the film.
Μπορούμε να φάμε κάτι μετά το έργο.
*not until lesson 14 did I find out the spelling that Pimsleur Greek uses for ‘film’. The word is
‘έργο’. I found the word in the macOS dictionary!
We saw a good film: Είδαμε ένα καλό έργο.
έργο is a neuter word.
(θέατρ.) play
(σινεμά) film
(μουσ. αριθμημένη σύνθεση) opus
Bard, Google’s Ai, says:
* Use “ταινία” for most everyday conversation and for referring to films in general.
* Use “έργο” in formal contexts, for discussions about filmmaking as an art form, or for specific types of films like art films and classics.
Very well, see you tonight.
Πολύ καλά, θα τα πούμε απόψε.
You’re going to Mykonos, aren’t you?
Πάτε στη Μύκονο, έτσι δεν είναι;
The word “την” drops the final “ν” when it is followed by a word that starts with a consonant, except when the following consonant is a vowel, a diphthong, or certain consonants like κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ.
I’m going to leave Thursday morning.
Θα φύγω την Πέμπτη το πρωί.
OR:
Φεύγω την Πέμπτη το πρωί.
Just as in English , you can use the present tense rather than the future for an action starting soon.
at half past ten
στις δέκα και μισή
Do you like to travel?
Σας αρέσει να ταξιδεύετε; (formal)
Σου αρέσει να ταξιδεύεις? (informal)
a lot of work
πολλή δουλειά
after work
μετά τη δουλειά
Do you have time for a coffee?
έχετε καιρό για έναν καφέ;