People & Personalities Flashcards
No sabía la noticia de su muerte, así que estoy muy extrañado.
I didn’t know about his death, so I am really surprised.
Eres como arroz blanco, te veo por todas partes.
You’re like white rice, I see you everywhere.
Tiene mucha energía para ser un vejete.
He has a lot of energy for being an old man.
Estoy todo emocionado de ver al presidente.
I am all excited to see the president.
Dile a tu hermano que no sea tan metiche y que no se meta donde no le llaman.
Tell your brother not to be so nosy and to not stick his nose where it doesn’t belong.
El niño se coge / tiene una rabieta cuando no le deja ver la tele.
The boy throws a fit when he’s not allowed to watch television.
Le va a dar una pataleta.
She’s going to have a fit.
No es de extrañar que haya tenido una rabieta.
It’s not wonder that he had thrown a fit.
un hijo natural
a child born out of wedlock
Steven Hawking es súper coco - muy inteligente.
Steven Hawking is brainy - really intelligent.
Ese tipo es muy picudo - sabe mucho y conoce a mucha gente poderosa.
That guy is really clever - he knows a lot and knows a lot of powerful people.
Mi tía tiene los pantalones bien puestos porque no tiene miedo de enfrentar al gobierno.
My aunt has a lot of guts because she isn’t afraid of confronting the government.
Mi amigo Rodrigo es lo chingón, siempre me ayuda.
My friend Rodrigo is the fucking best, he always helps me out.
¡No seas chingón!
Don’t be a pain in the ass!
Ella trabaja mucha pero siempre parece tan fresca como una lechuga.
She works a lot but always seems composed and cool.
Me pongo nervioso porque ella me tira mucho arroz.
I get nervous because she criticizes me a lot.
Mi padre es exigente y mandón.
My father is demanding and bossy.
Eres como arroz blanco, sales hasta en la sopa!
You are like white rice, you even show up in the soup.
No te digo nada en confianza porque siempre sacas las tropas al sol.
I’m not telling you anything in secret because you always spill the beans.
¿¿Me quieres saltarme por el techo de la casa?? ¿Se te cruzaron los cables?
You want me to jump from the roof of the house? Are you crazy?
¿De qué estábamos hablando? El llamado teléfono me sacó de onda.
What were we talking about? The telephone call threw me off.
Hola, compa! Mucho tiempo que verte.
Hey, mate! I’ve not see you in a long time.
Muy poca gente pasa el examen en el primer intento. No te agüites.
Very few people pass the exam on the first try. Don’t get down on yourself.
Estoy encantado de la vida. Mi jefe me dio un aumento de diez por ciento.
I am on cloud nine. My boss gave me a ten percent raise.
Faltan dos días del examen. Estoy como cocodrilo en fábrica de carteras.
The examen is in two days. I’m as nervous as a crocodile in a wallet factory.
Estoy tan feliz como una lombriz.
I’m as happy as a worm.
Él es un cursi tal por cual.
He is a pretentious snob.
Ellas tiene mucha suerte como si tenga santos en la corte.
She has so much luck, it’s as if she has saints in her court.
Hombre, no estés agüitado.
Mate, don’t be upset.
Después de trabajar doce horas, estoy bastante rendido.
After working for twelve hours, I’m really worn out.
Estudiar por los exámenes me deja bien amolado.
Studying for the exams leaves me worn out.
Ella no puede estar cruda porque no bebió nada anoche.
She can’t be hungover because she didn’t drink at all last night.
Él tiene resaca debido a beber tanto anoche.
He is hung over due to drinking so much last night.
Amigo, no te hagas mala sangre. Denunciamos al ladrón a la policía.
Man, don’t get yourself worked up. Let’s report the thief to the police.
Esa mujer mala tiene carencia de cariño.
That evil woman lacks affection.
He aprendido que quejarse tanto no lleva a ningún sito.
I have learned that complaining so much doesn’t get you anywhere.
Mi madre espera enriquecerse.
My mother hopes to get rich.
Ella está ilusionada a verse con él.
She is excited to see/meet up with him.
Estoy emocionado de conocerle, señor presidente.
I am thrilled to meet you, Mr President.
Se emocionan cuando piensan en el viaje.
The get excited when they think about the trip.
No se soporta por nadie la mezquindad de ese chico.
Nobody can tolerate the meanness/nastiness of that kid.
Para cumplir tus sueños, tú tendrás hacer un esfuerzo.
In order to accomplish your dreams, you will have to make a sacrifice/effort.
Ese grupo acoge personas sin techo y les ayuda.
This group takes in / welcomes homeless people and helps them.
El presidente sostiene el peso del mundo en los hombros.
The president bears the weight of the world on his shoulders.
No soy lo más listo, entonces estudiaba diariamente supliendo mis debilidades con constancia.
I’m not the most clever person, so I studied every day to make up / compensate for my weaknesses.
Un emprendedor es una persona con inquietud de crear algo nuevo.
An entrepreneur is a person with the desire to create something new.
Trabajo duro porque no quiero fallarte.
I work hard because I don’t want to let you down.
¡Eso no te/le/les importa!
This isn’t any of your business! (Back off!)
Después de la boda, toda la familia está durmiendo la mona.
After the wedding, the whole family is sleeping off a hangover.
Te comportaste muy mal al restaurante y es por eso no puedes jugar con tus amigos esta noche.
You behaved very badly at the restaurant and that is why you can’t play with your friends tonight.
Esa mujer se queja demasiada. Es una quejica.
That woman complaints too much. She’s a complainer.
Con sus alergias, mi tía tiene que ser muy sangrona con la comida.
With her allergies, my aunt has to be very picky with her food.
No soy especial para la ropa porque a mí no me importa la moda.
I’m not very fussy with clothes because I don’t care about fashion.
No quiero engordarme, de modo que no voy a comer pasta.
I don’t want to gain weight, so I’m not going to eat pasta.
Parece que los ricos menosprecia a los demás.
It seems that rich people look down upon everyone else.
Es importante no menospreciar el impacto que una buena y fuerte educación puede tener con los niños.
It’s important to not underestimate the impact that a good, strong education can have on children.
En nuestra cultura de fama, hay mucho miedo al fracaso.
In our culture of fame, there is a lot of fear of failure.
¡No seas pesado!
Don’t be annoying!
¡Vaya + !
What a !
¡Valiente + !
Some ! (Sarcasm, irony)
No puedes ayudarle a tu hermana hasta que se enfrente a su adicción.
You can’t help your sister until she confronts/faces her addiction.
Esta chica es la mar de simpática.
This girl is really nice.
Este chico es la mar de guapo.
This boy is really handsome.
Mis hermanos beben como una cuba.
My brothers drink like fish.
Ojalá que no os enojéis conmigo.
I hope that you all don’t get mad at me.
Su familia cree a pie juntilla en Dios.
Her family believes in God without question / blindly.
Esa mujer se comporte muy escasa.
That woman is stingy.
La gente española en general está bastante arraigada.
Spanish people are, in general, happy where they are.
Los insultos homófobos no son parte del ámbito de la libertad de expresión.
Homophobic insults are not part of the sphere of free expression.
Él es el hombre a quien yo estimo mucho.
He is the man of whom I think highly / respect a lot.
Marta es la mujer a quien yo conozco bien.
Martha is the woman whom I know well.
Se critica un poco a los emprendedores y se les aísla un poco.
Entrepreneurs are criticized and a bit isolated.
Tengo fe en los lazos irrompibles que nos han unido.
I have faith in the unbreakable bonds that have united us.
¿Has tenido una aventura?
Have you had an affair?
Le hicieron la vida imposible a él.
They made life impossible for him.
No voy a pedir postre, pues no quiero ponerme gordo.
I’m not going to order the cake because I don’t want to become fat.
Creo que te quejas por quejarte
I think that you complain for the sake of complaining.
¿Les limpio la casa?
Can I clean the house for you?
¿Os llevo al aeropuerto?
Can I take you all to the airport?
¿Le lavo el coche?
Can I clean the car for you?
Ella elogió a su amigo por su actitud valiente
She praised her friend for her bravery.
Tuve la grata sorpresa de encontrarle a mi amigo en el café.
I had the pleasant surprise of running into my friend at the café.
Sé que mis palabras te dañaron, pero quería ser sincero.
I know that my words hurt you, but I wanted to be honest.
Este político no tiene ni un ápice de vergüenza.
This politician doesn’t have a shred of shame / decency.
Estas tiendas sirve la gente que tiene algo de dinero.
These stores are for people with (disposable) money.
Rezamos por nuestros queridos difuntos.
Let’s pray for our dearly departed loved ones.
Odio a toda esa escoria venida de tierras lejanas.
I hate all of that trash (foreigners) coming from far away places.
Le amenazaba de muerte a ella.
That were threatening to kill her.
Mucha gente dice que tengo muchos de los rasgos de mi mamá.
Lots of people say that I have many of my mom’s traits.
Creo que tengo algunas facciones de mi papá.
I believe that I have some of my father’s features.
Ella es más ancha de cuerpo.
She has a wider body.
Ella es dicharachera.
She is chatty.
¿Te has fijado que el joven tiene las orejas igualitas a su mamá?
Have you noticed that the youngster has the very same ears that his mom has?
Me dicen que tengo la panza igual a la de mi jefe.
They tell me that I’ve got the same belly as my old man.
No sé de dónde haya sacado los ojos azules.
I don’t know where I got my blue eyes from.
Mis alumnos son bien educados.
My students are well-mannered.
Tus alumnos son cultos.
Your students are well-educated.
¿Qué son tus inquietudes filosóficas?
What are you philosophical concerns?
Mi abuela eran dieciocho hermanos.
Mi grandmother was one of eighteen siblings.
Mis abuelos siempre usan el sistema de SPG porque no quieren perderse.
My grandparents always use the GPS system because they don’t want to get lost.