Frases 11 Flashcards
Un día de diario
A week day. Any day from Monday to Friday.
Un día laborable
A working day.
Festivo
A holiday
Todo el mundo se dio la mano
Everybody shook hands with each other.
Está en los bajos de una iglesia
It was in the basement / lower levels of the Church.
Lo tenía en la punta de la lengua.
It was on the tip of my tongue.
Se deshizo de la deuda a la primera oportunidad que tuvo.
She got rid of the debt at the first opportunity that she had.
Es una guarrada.
It’s a big mess / headache.
María acapara toda la atención de Juan.
María hogs all of Juan’s attention.
Acaparar.
To monopolize, hog, hoard.
No me agrada esa muchacha porque le gusta acaparar toda la atención.
I don’t like that girl because she likes to hog all of the attention.
Bueno, el cine mexicano es como cualquier otra cosa: te puede agradar o no. A mí me gusta.
Well, Mexican cinema is like any other thing: you can like it or not. I happen to like it.
En plan
“kind of like” “in the style of”
Hay muchos restaurantes en Madrid en plan asiático.
There are a lot of Asian style restaurants in Madrid.
Aplazar
to postpone, to delay
El Corte Inglés ha aplazado la apertura de su centro nuevo.
The Corte Inglés has delayed the opening of its new store.
Los menos rentables tienen el cartel de “Se Vende”
The least profitable stores have a “For Sale” sign.
No me va mucho.
I don’t like it much.
Quieres comer lentejas? – No me van mucho, prefiero comer otra cosa.
What to eat lentils? I don’t like them much and prefer to eat something else.
Los nuevos coches de Ford? Ni fu ni fa.
The new Ford cars are “whatever.”
Voy a correr para recaudar dinero para Unicef.
I’m going to run to raise money for Unicef.
Recaudar
to raise money
Tiene muchísima encanta.
She’s really charming.
Tener mucha salida.
It has a lot of possibilities / opportunities.
El flamenco está hondamente arraigado en la comunidad que lo practica.
Flamenco is deeply rooted in the community that practices it.
En vivo.
Live. You saw it with your own eyes.
En directo.
Live. You saw it through television.
La siesta está en decaída total.
The siesta is disappearing.
Decadente.
Run down, past its prime.
Es obvio que Detroit era una ciudad hermosa pero hoy en día es bien en estado decadente.
It’s obvious that Detroit was a beautiful city but these day’s it’s past really past its prime.
El cocido es un plato pues como muy de invierno.
Cocido is a dish well suited for winter.
El gobierno procuró albergues a los indigentes durante la ola de frío.
The government was able to shelter the homeless during the cold snap.
Procura que no se caliente el motor o puede quedar inservible.
Be sure that the motor doesn’t get too hot or else it may stop working.
Tenía que ganar un buen dinerito.
She had to earn a good bit of money.
Mi vecino gana un buen dinerito.
My neighbor earns a good bit of money.
Le costó un dineral.
It cost her a good deal of money.
Estar atontando
To be spaced out, to not pay attention.
Estar lerdo
To be an idiot (because maybe you did something wrong).
Qué lerdo estoy para hacer tantos errores!
I’m such an idiot to make so many mistakes.
Volverse lerdo
To turn into an idiot.
Los chicos se volvieron lerdos cuando se apareció la chica bonita.
The boys turned into idiots when the cute girl showed up.
Me volvió un poco loco
It drove me a bit crazy.
Se recomienda despachar un trabajo prioritario a primera hora de la mañana.
It’s better to take care of the big job early in the morning.
Has despachado ya a esta señora?
Have you already taken care of this woman?
¿Le han despachado ya?
Have you been served yet?
despachar
to take care of, to serve, to handle.
Por favor despáchalo.
Please get it done.
Le pilla cerca de la estación de tren.
For her, it’s close to the train station.
Te pilla bien venir a mi casa?
Is it easy for you to come to my house?
Te pilla bien quedar en Ranvenswood?
Is it easy for you to meet in Ravenswood?
¿Con qué te quedas tú?
With which will you decide / go?
Está muy claro por qué lado tira ella.
It’s obvious which side she’s on.
Aunque soy profesor de inglés, no ejerzo.
Although I’m an English professor, I don’t work as that.
Descongelar.
To melt.
Las aguas del deshielo de Sierra Nevada.
The meltwaters of the Sierra Nevada.
Los azulejos.
Tiles.
La presencia árabe está muy marcada todavía en algunas regiones como en Granada.
The Arabic presence is still really noticeable in some regions like Granada.
La influencia culinaria francesa está muy marcada en San Sebastián
The French culinary influence is really noticeable in San Sebastián.
Las mezclas culturales son siempre enriquecedoras.
The mixture of cultures is always enriching.
Estaba gozando de la vida.
He was having the time of his life.
¡Qué gozada!
What a joy!
Es un gustazo!
It’s a total joy.
Es un niño precoz.
He’s a precocious boy.
Un acuerdo entre Canadá y Australia realmente en el que los dos sacaban beneficio.
An agreement between Canada and Australia from which both benefited.
Se desató una tormenta enorme.
An enormous storm began.
La guerra que estaba a punto de desatarse.
The war was about to begin.
desatarse
To start (something huge, major)
Pasa sin pena ni gloria
It didn’t get much attention.
Qué piropo me has echado! muchas gracias.
What a lovely compliment you’ve given me. Thanks!
Se quedaron las tiendas un poco desabastecidas.
They stores were left a little short of stock.
Abastecer
To stock up
Abastecimiento
The stock, supply.
Ser rentable
To be profitable
No es rentable tener una heladería en invierno.
It’s not profitable to have an ice cream shop in winter.
No va a ser factible terminar la obra en mayo
It’s not going to be possible to finish the work in May.
Ser factible
to be possible
Todas nuestras necesidades se abastecen de manera local
All of our needs are covered in a local way.
Plagar
To be a plague, to be full
La playa está plagada de niños.
The beach is packed full of kids.
La cocina está plagada de hormigas
The kitchen is absolutely full of ants.
Nos lo vamos a tomar con calma.
We’re going to take it easy.
Tengo que caminar pero me lo tomo con calma.
I have to walk but will take it easy.
Oye, mejor que nos lo tomemos con calma.
Hey, it’s better that we take it easy.
Me voy a incorporar al trabajo nuevo la semana que viene.
I’m going to start my new job next week.
Me voy a incorporar al trabajo después de la baja por maternidad en dos semanas.
I’m going to start back at my job after being on maternity leave for two weeks.
Le pillaron conduciendo con velocidades por encima de la permitido.
They caught him driving at speeds above what’s allowed.
hacer más caja.
To make more money.
Cuando hago más caja es en los días previos a Navidad
I make more money in the days before Christmas.
El plan les ha salido el tiro por la culata.
The plan backfired on them.
Me pongo muy nerviosa antes de hacer un examen.
I get anxious before taking an exam.
Qué son tus hábitos de lectura?
What are your reading habits?
Tiene que estar forradísimo / forrado.
She has to be loaded / rich.
Hoy me he levantado un poco torcido.
I got up today feeling a little off.
Ese marco está torcido.
This frame is a bit crooked.
Después de hablar con mi jefe se me ha torcido el día.
After talking to my boss, my day has gone all wrong.
Se me ha torcido el viaje con la huelga de pilotos.
My vacation has been completely screwed up due to the pilot’s strike.
Los revolucionarios se basaban en un pueblito bien apartado de la ciudad.
The revolutionaries were based in a tiny village really far away from the city.
un apartado
una división de un texto.
un apartado de correos
a post office box.
una sobrecargada informática
an information overload.