Dar y Darse Flashcards
Darse con la cabeza en la pared.
To bang one’s head against the wall.
Después de suspender el examen por la tercera vez, querría darme con la cabeza en la pared.
After failing the exam for the third time, I wanted to bang my head against the wall.
La voz tenebrosa le dio a la chica un poco de miedo.
The sinister voice kind of scared the girl.
La presidenta misma dio la mala noticia a la prensa.
The president herself broke the bad news to the press.
¡Diste en el mismo clavo!
You really nailed it!
El laboratorio ________ [published/released] los resultados de su investigación.
El laboratorio dio a conocer los resultados de su investigación.
Cientos soldados a quienes habían ___ por muertos regresaron a sus hogares.
Cientos soldados a quienes habían dado por muertos regresaron a sus hogares.
Me voy a dar de alta en el ejercito.
I’m going to sign up for the Army.
Me he dado de baja del teléfono móvil.
I’ve closed my cell phone account.
Por mucho que le digas que su trabajo no es bueno, él no se da por aludido.
No matter how much you tell him that his work isn’t good, he doesn’t take a hint.
Voy a darme una ducha antes de cenar.
I’m going to take a shower before dinner.
Tú eres tan capaz como tu novio, pero él se tiene confianza y no se da por menos.
You are just as capable as your boyfriend, but he has confidence and doesn’t underestimate himself.
¡Me doy! Tú ganas.
I give up. You win.
da igual que
It makes no difference that / whether…
Me da igual que vengas hoy o mañana.
It makes no difference to me if you come today or tomorrow.