Film Flashcards

1
Q

I magazzini

A

مغازه ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Noi abbiamo obiettivi più modesti

A

ما اهداف ساده تری داریم

modesti
فروتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Non ha senso fingersi forti quando non lo siamo.

A

وقتی قوی نیستیم هیچ فایده ای ندارد وانمود کنیم که قوی هستیم.

fingersi
تظاهر کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Non ce l’hai con me?

A

از دست من عصبانی نیستی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Miè venuta in mente un’altra canzone.

A

آهنگ دیگری به ذهنم رسید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Indovina per chi?

A

حدس بزنید برای چه کسی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quanto dista la scuola “lsaac Newton’ ?

A

فاصله آن تا مدرسه “ایزاک نیوتن” چقدر است؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Con traffico regolare, trentuno minuti

A

با ترافیک منظم، سی و یک دقیقه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ci mancava solo questa.

A

تنها چیزی که ما از دست دادیم این بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Se non faccio qualcosa, impazzisco.

A

اگه کاری نکنم دیوونه میشم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Che intuito !

A

چه شهودی!

intuito
بینش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Che cifai qui?

A

اینجا چه میکنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Che ci fai tu conciata cosi?

A

اینجوری لباس پوشیده چیکار میکنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ma non è una scusa per non vestirti bene o truccarti

A

اما این بهانه ای برای آرایش نکردن یا آرایش نکردن نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Hai cinque minuti per farti ,,,

A

پنج دقیقه وقت داری که خودت را باحال کنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Con “Media” ho chiuso

A

کارم با “رسانه” تمام شده است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Poi sto antipatica a chi intervisto.

A

سپس من برای کسانی که با آنها مصاحبه می کنم ناخوشایند هستم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Di che cosa si tratta?

A

در مورد چیست؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Cambiati ti aspetto qui.

A

عوض شو، من اینجا منتظرت هستم.

آماده شو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Prendimi il telefono dalla borsa

A

گوشیمو از کیفم بردار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Scatta un selfie.

A

سلفی بگیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Voidue vi conoscete ?

A

شما دوتا همدیگه رو میشناسید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

E’ una lunga storia, lascia stare

A

داستان طولانی است، فراموشش کن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Mi vuoispiegare ?

A

میخوای برام توضیح بدی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

So quello che ti è successo.

A

میدونم چه بلایی سرت اومده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Eravamo innamorati pazzi, la storia perfetta

A

ما دیوانه وار عاشق بودیم، داستان عالی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Tu tisei fidata?

A

تو اعتماد کردی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Per vendicarsi lui le ha pubblicate su Internet,

A

برای انتقام گرفتن آنها را در اینترنت منتشر کرد،

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ma per superficialità, credo.

A

اما از روی سطحی نگری فکر می کنم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Lo giustifichi ?

A

توجیهش میکنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Non si mandano in giro video o foto, se la persona non vuole

A

اگر شخص مایل نباشد، فیلم یا عکسی را به اطراف ارسال نمی کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Dicono tutti che esagero, che quelle immagini non sono niente

A

همه آنها می گویند که من اغراق می کنم، آن تصاویر چیزی نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

e dovrei fregarmene.

A

و من نباید اهمیتی بدهم

fregare
پیچ

fregarsene
اهمیت نده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Ma io non Ci riesco.

A

اما من نمی توانم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Non stai esagerando, quel video era ed è una cosa tua.

A

شما اغراق نمی کنید، آن ویدیو مورد شما بوده و هست.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

IL primo a divulgarlo è stato questo tale Sebastiano

A

اولین کسی که آن را فاش کرد این مرد سباستین اول بود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

è minorenne.

A

او یک خردسال است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Tu vuoi sporgere denuncia?

A

آیا می خواهید شکایت کنید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Per rintracciare il video e Cancellarlo da lnternet

A

برای ردیابی ویدیو و حذف آن از اینترنت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Fidati.

A

به من اعتماد کن.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

dobbiamo partire dalla fonte che lo ha diffuso, okay ?

A

ما باید از منبعی شروع کنیم که آن را منتشر کرده است، خوب؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Hai fatto bene a rivolgerti a noi.

A

حق داشتی با ما تماس بگیری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Prima venite da noi della polizia Postale, prima interveniamo

A

هر چه زودتر در پلیس پست به ما مراجعه کنید، ما زودتر مداخله خواهیم کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

evitiamo che il video si diffonda ancora su Internet, okay ?

A

اجازه دهید از پخش بیشتر ویدیو در اینترنت جلوگیری کنیم، خوب؟

evitiamo
اجتناب کنیم

si diffonda
گسترش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

mandare in giro

A

ارسال کنید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

per nessuna ragione al mondo.

A

بی دلیل در دنیا

برای هیچ دلیلی در دنیا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Potabile

A

قابل نوشیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

C’è sempre qualcuno che potrebbe divulgarlo

A

همیشه کسی هست که بتواند آن را فاش کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

utilizzarlo come arma di ricatto

A

از آن به عنوان یک سلاح باج خواهی استفاده کنید

ricatto
باج گیری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

ci mancherebbe

A

خدای نکرده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

come se tradissimo noi stessi.

A

انگار به خودمون خیانت میکنیم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

AL contrario, significa essere onesti con noi e con gli altri

A

برعکس، به معنای صادق بودن با خود و دیگران است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Dare un contributo perché il mondo attorno a noi sia più giusto

A

کمک کنید تا دنیای اطراف ما عادلانه تر شود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Non è facile, è come stare davantia un burrone e fare un salto

A

آسون نیست، مثل اینه که جلوی دره بایستی و جهشی کنی

burrone
دره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

sperando di arrivare dall’altra parte sani e salvi,

A

به امید اینکه سالم و سلامت به طرف مقابل برسیم،

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Operato personalmente da me.

A

شخصا توسط من اداره می شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

non me l’aspettavo proprio

A

واقعاً انتظارش را نداشتم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

indispensabile

A

ضروری است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

sensate

A

معقول

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

riperdente

A

از دست دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

straripante

A

سرریز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

abolito

A

لغو شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

roba da matti

A

چیزهای دیوانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ti levo

A

من شما را دور می کنم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ti becco

A

میگیرمت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

due spicci

A

دو سکه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

mi derubi

A

تو مرا غارت می کنی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Ci massacra!

A

ما را قتل عام می کند!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Non ci applichiamo

A

ما درخواست نمی کنیم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

i numeri raccontano la spazzatura delle sfere celesti

la spazzatura

A

اعداد گویای آشغال کرات آسمانی هستند

آشغال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

un cavernicolo

A

غارنشین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

asso di coppe, bastoni

asso

A

تک جام

تک در ورق بازی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

quasi mi spaccavi una gamba.

spaccarsi

A

نزدیک بود پایم بشکنی

شکاف
شکستن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

cerchi rogna?

A

آیا به دنبال دردسر هستید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

smettetela!

A

متوقف کردن!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

non sopporto … quando fa così

A

من نمی توانم تحمل کنم وقتی او این کار را می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

fa sempre a botte con qualcuno

A

او همیشه با کسی دعوا می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

tatuaggio

A

خال کوبی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

non mi andavano a genio

A

من آنها را دوست نداشتم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

un gesto impertinente

A

یک ژست گستاخانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

testa pelata

A

سر کچل

81
Q

solleva comprensibili perplessità

perplessità

A

شک و تردیدهای قابل درک را ایجاد می کند

گیج کننده
سردرگم
سرگشتگی

82
Q

sbrigare

A

عجله کن

83
Q

come va la dama

A

خانم حالش چطوره

84
Q

cito testualmente

A

کلمه کلمه نقل می کنم

85
Q

mi sono dimenticato di chiederglielo

A

یادم رفت ازش برات بپرسم

86
Q

curriculum

A

سوابق کاری
رزومه
چکیده کلام
خلاصه تجربیات

87
Q

un’impertinenza

A

یک گستاخی

88
Q

rapinava distributori di benzina

rapinava

A

از پمپ بنزین ها سرقت می کرد

او دزدی کرد

89
Q

te lo dico subito!

A

بهت بزودی میگم!

90
Q

hanno beccato

A

آنها گرفتار شدند

91
Q

integrarsi

per integrarsi

A

ادغام کردن

برای ادغام کردن

92
Q

le costine di maiale

A

دنده گوشت خوک

93
Q

falla finita con queste ..zzate

A

به این مزخرفات پایان بده

94
Q

una stanza spoglia

A

یک اتاق برهنه

95
Q

apre il borsone
ripone le sue cose in una cassettiera

A

کیسه را باز می کند
او وسایلش را در یک کشو می گذارد

96
Q

tira fuori una cornice

cornice

A

یک قاب برمیدارد

قاب عکس
قاب
چهارچوب

97
Q

ti darà compagnia

ti terrà compagnia

tenere

A

به شما شرکت می دهد

با شما همراهی خواهد کرد

نگه دارید

98
Q

ha innumerevoli facce

A

چهره های بی شماری دارد

بی شماری دارد

99
Q

pare smarrito

A

او گم شده به نظر می رسد

100
Q

scusa se ti stiamo annoiando

A

ببخشید اگر شما را خسته کردیم

101
Q

ti ha forse stufato

A

شاید شما را خسته کند

stufo
bizâr · kalâfé · kesel · khasté · sir

stufa
bokhâri · اجاق · بخاری · کوره · گرمساز · گرمکن

stufare
جوش

102
Q

ci mancherebbe

A

خدا نکنه

103
Q

un campo di concentramento

diventa irrequieto a stare troppo tempo al chiuso

A

یک اردوگاه کار اجباری

از گذراندن طولانی مدت در داخل خانه بی قرار می شود

irrequieto
بی قرار
نا آرام

concentramento
تراکم
انبوه
متمرکز

104
Q

mortacci tua!

A

لعنت به تو

105
Q

vai via ciccione!

A

برو مرد چاق

چاقالو
چرب

106
Q

sogni d’oro!

A

رویاهای شیرین!
خوب بخوابی

107
Q

una mela mangiucchiata

A

یک سیب خرد شده
سیب گاز زده شده

mangiucchiare
گاز زدن

108
Q

non fa una piega

A

پلک نمی زند

109
Q

uccello fottuto

A

پرنده لعنتی

fottuto
لعنتی
نفرین شده

..ttere
…. شدن

110
Q

scimmietta

A

میمون کوچولو

111
Q

rimandiamolo osservazioni
sulle reciproche pelurie

A

بیایید مشاهدات را به تعویق بیندازیم
روی موهای همدیگر

pelurie
کرک
پشم

112
Q

non sa fare nemmeno un uovo sodo

A

او حتی نمی تواند یک تخم مرغ آب پز درست کند

113
Q

la tua faccia dice che sei incapace

A

صورتت میگه تو ناتوانی

114
Q

con lo sguardo meditabondo sulle pareti affrescate

A

با نگاهی متفکر به دیوارهای نقاشی شده

affrescate
نقاشی روی دیوار

meditabondo
اندیشه کردن
فکر کردن

115
Q

scorge il crocifisso

A

صلیب را می بیند

scorgere
didan · tavajjoh kardan · رویت کردن

116
Q

prova a staccarlo dal piedistallo

A

سعی کنید آن را از پایه جدا کنید
سعی می کند

117
Q

un’idea brillante!

A

یک ایده درخشان!

118
Q

scoppiare

scoppia a piangere

A

ترکیدن

اشک می ریزد

119
Q

vogliamo entrare a parlarne un po?

A

آیا می خواهیم بیاییم و کمی در مورد آن صحبت کنیم؟

120
Q

stai insinuando che io fossi disinteressato alla merenda di Elias

A

شما می گویید که من به میان وعده الیاس بی علاقه بودم

insinuare
تلقین کردن · مبهم کردن · محرم ساختن

121
Q

non lasciamo perdere!

A

اجازه ندهیم برود!

122
Q

intollerante al lattosio

A

عدم تحمل لاکتوز

123
Q

ho un po di gonfiore

A

کمی ورم دارم

gonfiore
ورم
تورم

124
Q

un imbianchino

A

یک نقاش خانه
منزل را نقاشی می کند

125
Q

dicono che per il rischio che il bambino nasce handicappato

A

آنها می گویند به دلیل این خطر که کودک معلول به دنیا بیاید

126
Q

è bizzarro che

A

عجیب است که

bizzarro
عجیب و غریب
غیر معمول

127
Q

li hai forse pesati

A

شاید وزنشان کردی

128
Q

tronchiamo qui la conversazione prima che ti metta in imbarazzante

A

اجازه دهید گفتگو را قبل از اینکه شرم آور شود در اینجا تمام کنیم

troncare
qatʼ kardan · بریدن · جدا کردن

129
Q

quando rimase incinta

fa il bagno al torrente

A

وقتی باردار شد

در نهر حمام می کند

130
Q

Dio ci chiede di rimanere saldi

A

خدا از ما می خواهد که محکم بایستیم

131
Q

è sgomento

A

او ناامید است

sgomento
وحشت
اضطراب

132
Q

indispensabili

A

ضروری

133
Q

consultabile

A

قابل مشاوره

134
Q

Per fruire della prestazione

A

برای بهره مندی از خدمات

fruire
استفاده کردن
لذت بردن
بهره مندی

prestazione
انجام کار
عملکرد

135
Q

sportelli

A

شمارنده ها

sportello
bâjé · daricé · gishé · در · درب · پنجره مشبک
sportello prelievo denaro
خودپرداز
sportello bancario
دفتر بانکی

136
Q

il Fascicolo

A

فایل

137
Q

NEL CASO DI APPUNTAMENTO POMERIDIANO

A

در صورت قرار ملاقات بعد از ظهر

138
Q

NEL CASO DI APPUNTAMENTO FISSATO AL MATTINO

A

در صورت قرار ملاقات تعیین شده در صبح

139
Q

una tonaca

A

یک روسری

140
Q

mi presento, sono Elias

A

خودم رو معرفی میکنم

141
Q

sono disperate

A

من مستاصل هستم

ناامید
بی چاره

142
Q

siamo profughi croati

A

ما پناهندگان کرواسی هستیم

143
Q

il maresciallo …

A

مارشال
رئیس پلیس

144
Q

va a destra

A

برو به راست

145
Q

premere del illustrissimo

A

مطبوعات از برجسته ترین

premere
فشاردادن

Mi dia una sola ragione per cui non dovrei premere il grilletto.
يه دليل برام بيار که ماشه رو نکشم.

È un oggetto che vi deve premere molto.
مثل اينکه خيلي برات با ارزشه

Vuoi premere un altro pulsante?
بازم مي خواي دکمه فشار بدي ؟

146
Q

si accomodi

ti

A

راحت بشین

147
Q

il suicida

che si sia suicidato

A

خودکشی

148
Q

l’intuito

A

شهود

149
Q

ogni scusa per loro è buona per protestare

A

هر بهانه ای برای اعتراض آنها خوب است

150
Q

manovali

A

کارگران

151
Q

il servizio manutenzione

A

خدمات تعمیر و نگهداری

152
Q

l’ispettorato del lavoro

A

بازرسی کار

153
Q

chi ha combinato

A

چه کسی این کار را انجام داد

154
Q

una perizia calligrafica

A

یک تخصص خوشنویسی

155
Q

che ci azzecca

A

که مناسب ماست

azzeccare
حدس زدن
azzeccato
قابل توصیه · مصلحتی · مقتضی

Non azzecca una nota.”
نوتها را نمیتواند تشخیص بده.

156
Q

l’hai ammazzato

A

شما او را کشتید

157
Q

il pezzo di stoffa

A

تکه پارچه

158
Q

armadietto

A

قفسه

159
Q

tracce di clutazione

A

رد پای لجن

160
Q

questa storia non mi convince

A

این داستان من را قانع نمی کند

161
Q

al momento del delitto

A

در زمان جنایت

162
Q

te lo procuro io

A

برات میگیرم

(وکیل)

163
Q

non ha alibi

A

او هیچ عذری ندارد

alibi
دلیل
مدرک
بهانه

Ha un alibi?
شاهدي دارين ؟
مدرکی دارین؟

164
Q

l’autopsia

A

کالبد شکافی

165
Q

il tabulato delle telefonate

A

سوابق تماس تلفنی

il tabulato
پرینت

166
Q

un omicidio camuffato

A

یک قتل پنهان

camuffato
مخفی شده
راز آلود

camuffare
نهان داشتن

167
Q

la promozione

A

ارتقاء

168
Q

parimente

A

به همین ترتیب

169
Q

un imprenditore

A

یک کارآفرین

170
Q

riesce a districarsi

A

موفق می شود خود را بیرون بیاورد

districarsi
حریف شدن
خود را از چیزی رها کردن

La sua vita potrebbe districarsi, oppure no.
شايد گره ي زندگيش باز شده ، شايدم نشده

171
Q

ha perso l’equilibrio

equilibrio

A

تعادلش را از دست داد

تعادل

172
Q

volevo scusarmi con lei per essermi un po intromesso nelle sue indagini

A

می خواستم از شما عذرخواهی کنم که کمی در تحقیقات شما دخالت کردم

173
Q

da tanta euforia tiene a cuore la felicità

A

از این همه سرخوشی شادی را در قلب خود نگه می دارد

euforia
سرخوشی

174
Q

bavetta

A

آب دهان

175
Q

una caverna

A

یک غار

176
Q

cucciolo

A

توله

177
Q

sto approvando

A

pasandidan · sehhé gozâshtan · tasvib kardan · افرین گفتن · تصویب کردن · رواداشتن · قانون وضع کردن · وضع شدن

178
Q

sfibrante

A

طاقت فرسا

179
Q

i grosso rompiscatole che abbia conosciuto

A

بزرگترین دردی که تا به حال دیده ام

rompiscatole
اذیت
آزار
مایه رنجش

180
Q

i cespugli

A

بوته ها

181
Q

sulle zampe

A

روی پنجه ها

182
Q

ti ho spaventato di nuovo?

A

بازم ترسوندمت؟

183
Q

bisogna sdraiarsi poi

A

پس باید دراز بکشی

184
Q

piattare qualsiasi cosa

A

هر چیزی را صاف کنید

185
Q

Superficie liscia

Piatto

A

سطح صاف

مسطح

186
Q

ci hanno sconvolti

A

آنها ما را شوکه کردند

sconvolgere
monqaleb kardan · خرد كردن

sconvolto
monqaleb · âshofté · منقلب

187
Q

si sono recate al mattino alla tomba

A

صبح به مقبره رفتند

recare
bordan · âvardan · âvordan · ایجاد کردن · سبب شدن

188
Q

che classe fai?

A

چه کلاسی هستی؟

189
Q

che ci fai qui?

A

چیکار می کنی اینجا

190
Q

smette di masticare

A

جویدن را متوقف می کند

191
Q

se qualcuno ti becca qui fuori

A

اگر کسی شما را در اینجا بیرون آورد

beccare
گرفتن
نوک زدن
گیر افتادن

192
Q

ti somiglia molto

A

او خیلی شبیه شماست

193
Q

ora dovresti ricoprirci di soldi

A

حالا باید خودت را با پول بپوشانی

194
Q

Cos’hai fatto per farli incazzare?

A

چيکار کردي که عصباني شده بودن ؟

195
Q

rottamare

A

دور انداختن
اوراق کردن

196
Q

annuisce

A

سر تکان می دهد

annuire
موافقت کردن
سر تکان دادن

197
Q

il ventre

A

شکم

198
Q

pietrificare

sembra pietrificarla

A

طلسم شدن
بی حرکت شدن
فلج شدن
خشک شدن
افسون شدن

به نظر میاد که خشکش زده دختره

199
Q

un furgone rotto

A

یک ون خراب

200
Q

i teppisti

A

اراذل و اوباش

201
Q
A