B2 Flashcards

1
Q

cascasse il mondo

A

(anche se) cascasse (cadesse) il mondo

جهان سقوط خواهد کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tagliare la testa al toro

A

سر گاو را برید

یعنی یه دفعه کل قضیه را کنسل کنی و کار رو تمام کنی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

intercalare

A

تیکه کلام

Niente
Praticamente
Diciamo
Per così dire
Appunto
Altri come il fastidioso e frequente “ehm”
Intercalari giovanili come il “cioè”, molto in voga negli anni ’80-’90 o gli intercalari con caratterizzazione regionale.
Gli intercalari possono anche essere parole oscene o tabù linguistici

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Studenti rapiti, la disperazione delle famiglie

A

دانش آموزان ربوده شده، ناامیدی خانواده ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

di mezza età

A

میانسال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

piante officinali

A

گیاهان دارویی یا عطری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

se compra molto.

A

یعنی زیاد خریدن ولی اشتباه نیست

se compra troppo

یعنی اشتباه خریدن

اندازه اشتباه خریدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

prevedere - ho previsto

provvedere - ho provveduto

A

پیش بینی

provvista / le provviste = scorte di cibo o altre cose necessarie

رزق / آذوقه = آذوقه یا چیزهای ضروری دیگر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

scorte

A

آذوقه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

melatonina

A

داروی خواب آور

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

alla sera

A

بعد از ظهر ها

la stasera
بعد از ظهر امروز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

non avevo previsto che sarebbe andata così bene

A

انتظار نداشتم اینقدر خوب پیش بره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ci ha straziato

A

Ci ha straziato
ما را از هم جدا کرد

دل شکسته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

fascerà

A

بانداژ خواهد کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

tabellone

A

تابلوی امتیاز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pedina

A

پیاده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

pedina del tabellone

A

پیاده روی تخته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Caselle

A

جعبه ها

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

scioglilingua

A

پیچاندن زبان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

canestro nel secchio

A

canestro nel secchio
سبد در سطل

canestro
سبد

secchio
سطل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

andate avanti di 3

A

andate avanti di 3
سه حرکت رو به جلو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

tornate alla casella numero

A

به کادر شماره برگردید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

VITTORIA

A

پیروزی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

tu avevi fatto la foto alle caselle che avevamo ideato per il gioco dell’oca?

A

dell’oca?
از غاز

آیا از جعبه هایی که برای بازی غاز طراحی کرده بودیم عکس گرفته بودید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

trascrivo

A

رونویسی می کنم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Io sta sera non riesco a esserci

A

من نمی توانم امروز عصر آنجا باشم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

penso che stronzo

A

فکر کنم چه احمقی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

un cacciavite

A

یک پیچ گوشتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

afangul a soreta va

A

افنگول به سوره می رود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

dopo volete altro?

A

بعدش چیز دیگه ای میخوای؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Cerco di esserci

io ci sono

A

سعی میکنم اونجا باشم

من اینجا هستم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

l’austerità

A

ریاضت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

letame

A

کود کشاورزی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

dilapidare

A

اسراف کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

altri sciuparsi

A

دیگران هدر می دهند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

andare in malora

A

شکسته شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

si scappa a

A

فرار می کنی به

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

una cattiva reputazione

A

یک شهرت بد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

la soglia del tempio

A

آستانه معبد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

la facciata del tempio

A

نمای معبد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

la parte meridionale dell’altare

A

قسمت جنوبی محراب

meridionale
جنوبی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

la porta settentrionale

A

دروازه شمالی

settentrionale
شمالی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

scaturiva da

A

آمده از

بیرون آمد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

una cordicella

A

یک رشته
ریسمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

misurò mille cùbiti

A

هزار ذراع اندازه گرفت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

la caviglia

A

مچ پا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

erano acque navigabili

A

آنها آبهای قابل کشتیرانی بودند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

non si poteva passare a guado

guado

A

نمی توانستی از آن عبور کنی

آب کم عمق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

mi fece ritornare sulla sponda

la sponda

A

او مرا به ساحل برگرداند

ساحل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

voltandomi

A

دور زدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

sfociate nel mare

A

به دریا می ریزد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

non appassiranno

A

پژمرده نخواهند شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

sgorgano da

A

جریان از

آنها جاری می شوند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

coerente e
incisiva

A

منسجم و
نافذ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Grida a squarciagola

A

در بالای ریه های خود فریاد بزنید
با صدای بلند فریاد میزند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

si è pervertito

A

او منحرف شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

hanno tardato ad allontanarsi da

Non hanno tardato ad allontanarsi dalla via che io avevo loro indicato

A

آنها به کندی دور شدند

طولی نکشید که از مسیری که به آنها نشان داده بودم دور شدند

تاخیر نکردند از دوری از راهی که به آنها نشان داده بودم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

di metallo fuso

A

از فلز مذاب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

la dura cervìce

è un popolo dalla dura cervìce

A

دهانه رحم سخت

آنها مردمی سرسخت هستند

cervìce
دهانه رحم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Desisti dall’ardore della tua ira

A

از گرمای خشم خود دست بردارید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

la vostra posterità numerosa

A

آیندگان متعدد شما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

fanadici

A

متعصبان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

frustrato

A

ناامید شده
کلافه شدن از تلاش بیش از حد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

emetterà il rimborso

A

بازپرداخت را صادر خواهد کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

spedizione

A

حمل و نقل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

richiesta di reso è stata accettata

A

درخواست بازگشت پذیرفته شد

richiesta di reso
درخواست بازگشت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

sconcertata

A

نگران

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Perplessa

A

متحیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

in arte Papa

A

با نام مستعار پاپ

arte
هنر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

ci faresti comodo.

A

شما با آن راحت خواهید بود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Sei in gamba, ci faresti comodo.

A

شما باهوش هستید، می توانید از ما استفاده کنید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Il labirinto

A

مارپیچ
هزارتو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

spalancare

A

گسترده باز شود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

E’ come spalancare una finestra chiusa da mesi

A

مثل باز کردن پنجره ای است که ماه ها بسته است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Ripassi?

A

مرور میکنی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Non mi piace rimanere indietro.

A

من دوست ندارم عقب بمانم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Ci ho messo un po’ a rimettere insieme il mio cuore.

A

مدتی طول کشید تا دوباره قلبم را جمع کنم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

una centrifuga.

A

یک سانتریفیوژ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

si imbattono

A

آنها برخورد می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

teletrasporto

A

دوربری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

stravolgerà

A

واژگون خواهد شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

La scoperta stravolgerà le loro vite

A

این کشف زندگی آنها را زیر و رو می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

una libellula

A

سنجاقک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

una casetta

A

کلبه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Ansiosa

A

مشتاق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

le divertenti distrazioni

A

حواس پرتی های سرگرم کننده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Deviazione temporale

A

انحراف زمان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

misterioso artefatto,

A

مصنوع مرموز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

L’addebito

L’addebito è stato effettuato

A

اتهام صورت گرفته است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

essere né carne né pesce

A

نه ماهی هست نه پرنده
مثل شتر مرغ که نه شتر نه مرغ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

armistizio

mi arrendo

resa

arrendersi

A

آتش بس

من تسلیم می شوم

تسلیم شدن

دست برداشتن از

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

arrendersi

A

دست برداشتن از

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

scugnizzo

A

خارپشت خیابانی
یک اصطلاح ناپولی که اشاره به یک دختر بسیار زبر و زرنگ و خیلی مقتدر که در خیابان بزرگ شده داره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

franco

A

صریح

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

mi ha rimborsato

A

او به من بازپرداخت کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Deluso e amareggiato

A

ناامید و تلخ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

intrappolati

A

به دام افتاده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

rombo

A

لوزی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

benefattore

A

خیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

estraggono

A

استخراج می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

estraggono

A

استخراج می کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

non hanno fatto manutenzione

A

هیچ تعمیر و نگهداری انجام ندادند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

un giorno dopo l’altro

giorno dopo giorno

A

یک روز پس از دیگری

روز از نو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

verbo estrarre

A

عمل استخراج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

raffinare il prodotto da spendere

combustibile

A

برای خرج کردن محصول را اصلاح کنید

سوخت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

siderurgico

siderurgico a Isfahan

A

فولادسازی

فولادسازی در اصفهان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

materiali edili = per la costruzione

A

مصالح ساختمانی = برای ساخت و ساز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

tornato ad essere imam

di nuovo fa l’imam

A

به امامت بازگشت

باز هم او امام است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

mutuo

prestito

A

متقابل
مثلا خانه قسطی می خرند

وام

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

affitto

pagare l’affitto al proprietario

A

اجاره خانه
پولی که ماه به ماه به صاحبخانه میپردازند

اجاره به مالک پرداخت شود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

mantenere la famiglia

A

حمایت از خانواده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

casi di omicidio-suicidio

A

موارد قتل - خودکشی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

per disperazione

A

از ناامیدی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

innovativa

A

خلاقانه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

colpi di scena

A

پیچ و تاب

فیلمی که پر از رمز و راز هست و سوپرایز می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

enigma

A

معما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

fare il ponte

A

چند روز که تعطیل باشد می گویند
مثلا وسط هفته تعطیلی باشه، چند روز بین آن تا دوشنبه را تعطیل می کنند بنابراین پل می زنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

prodigi

prodigo

A

اعجوبه ها

ولخرج

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

sbrigati

A

عجله کن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q
  • ## lL video è ovunque.
A

ویدیو همه جا هست.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Tu non hai fatto niente di male.

A

.
تو هیچ غلطی نکردی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Anche noi siamo rimasti scioccati.

A

ما هم شوکه شدیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Vedrai che si risolve tutto.

A

خواهید دید که همه چیز درست می شود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Lui ha approfittato di te

A

او از شما سوء استفاده کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Che c’entra Seba ?

A

سبا چه ربطی بهش داره؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Ho detto al padre divergognarsi di suo figlio.

A

به پدر گفتم از پسرش خجالت می کشد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Queste sono cose mie.

A

اینها چیزهای من هستند.
به من مربوطه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Ci fa male vederti così.

A

ما را به درد می آورد که شما را اینگونه می بینیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

abbiamo il dovere di intervenire.

A

ما وظیفه داریم مداخله کنیم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Avete ingigantito il problema e coinvolto altre persone

A

شما مشکل را بزرگتر کرده اید و افراد دیگر را درگیر کرده اید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Tu non sei lucida per capire che è giusto fare.

A

شما آنقدر واضح نیستید که بفهمید چه کاری درست است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

-Qui c’è materiale per una denuncia.

A

-در اینجا مطالبی برای شکایت وجود دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

-Per questo non ve lo dicevo,

A

-برای همین بهت نگفتم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Ti va se ci vediamo?

A

دوست داری همدیگر را ببینیم؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Non volevo metterti nei casini

A

من نمی خواستم تو را به دردسر بیاندازم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Mi ha fatto chiudere il canale su cui pubblicavo i pezzi

A

او مرا وادار کرد کانالی را که قطعات را در آن منتشر کرده بودم ببندم

قطعات موزیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Chi se ne frega !

A

چه کسی اهمیت می دهد!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Ho perso le due persone a cui tenevo di più.

A

من دو نفر را که بیشتر از همه به آنها اهمیت می دادم از دست دادم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Il preside ha saputo di un grave episodio di cyberbullismo a scuola

A

مدیر مدرسه از یک حادثه جدی زورگویی سایبری در مدرسه مطلع شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Vuole prendere delle iniziative per sensibilizzarvi sul tema.

A

او می خواهد برای افزایش آگاهی در مورد این موضوع ابتکاراتی انجام دهد.

sensibilizzarvi
افزایش آگاهی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Per questo tutte le uscite organizzate e le gite
sono sospese per il resto dell’anno.

A

به همین دلیل است که همه گردش ها و سفرهای سازمان یافته
برای بقیه سال به حالت تعلیق در می آیند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Siete stati voi ?

A

تو بودی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

la scuola doveva essere avvertita.

A

باید به مدرسه اطلاع داده می شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

la scuola doveva essere avvertita.

A

باید به مدرسه اطلاع داده می شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

la scuola doveva essere avvertita.

A

باید به مدرسه اطلاع داده می شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Non dovevate intromettervi, avete peggiorato la situazione

A

تو نباید دخالت میکردی اوضاع رو بدتر کردی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Soddisfatta ?

A

راضی شدی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

È solo un’esibizionista.

A

و فقط یک نمایشگاه گرا.

un’esibizionista
یک نمایشگاه ساز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Ti metti in mostra e poi fai la vittima ?

A

آیا خودنمایی می کنید و سپس نقش قربانی را بازی می کنید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Che cavolo fai ?

A

چه غلطی داری میکنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Pensavo che fossi mia amica.

A

من فکر می کردم شما دوست من هستید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Non mettertici pure tu.

A

خودت را هم آنجا نگذار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Non trattatemi come una bambina

A

با من مثل بچه ها رفتار نکن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Se ti comporti cosi, come dovremmo trattarti?

A

اگر این گونه رفتار می کنید، چگونه باید با شما رفتار کنیم؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Le detesti quelle, hai la chat silenziata e ora vaialla festa ?

A

آیا از آنها متنفرید، چت شما قطع شده است و اکنون به مهمانی می روید؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Eviterò che sparlino di te, per difenderti

A

من از آنها برای دفاع از شما، از بدگویی آنها جلوگیری خواهم کرد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Se per te qualcosa è stupido, pensi che lo sia pure per gli altri.

A

اگر چیزی برای شما احمقانه است، فکر می کنید برای دیگران هم احمقانه است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

E’ il calcolo delle probabilità.

A

این محاسبه احتمالات است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Chiamata persa

A

تماس از دست رفته

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Inizio a preoccuparmi, rispondi!
!

A

دارم نگران میشم، جواب بده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Che cifai qui ?

A

اینجا چه میکنی ؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

sei sparita

A

شما ناپدید شدی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Avverto i tuoi che stai bene

A

به پدر و مادرت اطلاع می دهم که حالت خوب است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Potevi almeno avvertire, abbiamo pensato di tutto
Anche al peggio.

A

شما حداقل می توانید هشدار دهید، ما به همه چیز فکر کردیم
حتی در بدترین حالت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Non mi ero resa conto che fosse così tardi, scusa,

A

نفهمیدم انقدر دیر شد ببخشید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Ti accompagno à casa tuoi ti aspettano.

A

من تو را به خانه ات می برم، آنها منتظرت هستند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Che c’è ?

A

چه خبر ؟
چه چیزی است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Non è proprio il mio genere

A

این واقعاً کار من نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Adesso non lo metterei più

A

حالا دیگر آن را نمی پوشم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Adesso non lo metterei più

A

حالا دیگر آن را نمی پوشم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Adesso non lo metterei più

A

حالا دیگر آن را نمی پوشم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

magari non è il momento.

A

شاید الان وقتش نیست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Se tu fossi fidanzata con me, non ti farei soffrire così

A

اگه با من نامزد بودی اینجوری عذابت نمیدادم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Ti difenderei da tutti

A

من از شما در برابر همه دفاع می کنم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q
  • Farei qualsiasi cosa per renderti felice
A
  • من برای خوشحال کردنت هر کاری می کنم
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Non è il momento per certi discorsi

A

اکنون زمان سخنرانی های خاصی نیست
بحث‌های خاص
ویژه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Mi hai fatto morire di paura.

A

تو منو تا حد مرگ ترسوندی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Non volevo farvi preoccupare.

A

نمیخواستم نگرانت کنم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Lascia stare, ne parliamo dopo.

A

فراموشش کن بعدا در موردش حرف میزنیم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

io volevo spiegarmi.

A

می خواستم خودم را توضیح دهم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Lo so, non sarei dovuta scappare così.

A

میدونم نباید اینطوری فرار میکردم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Avevo solo bisogno che tu fossi al mio fianco,

A

فقط نیاز داشتم که کنارم باشی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Mi sarei sentita meno sola.

A

کمتر احساس تنهایی می کردم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Non pensavo di avertií ferita cosi.

A

فکر نمیکردم اینطوری اذیتت کنم

ferita
زخم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Mi dispiace, sono un’amica orrenda, un’egoista.

A

متاسفم، من یک دوست وحشتناک و خودخواه هستم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

E’il modo migliore, assolutamente imbattibile

A

این بهترین راه است، کاملا بی نظیر است

imbattibile
شکست ناپذیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Cisono quelli a tuffo olimpionico.

A

کسانی هستند که غواصی المپیک دارند.

tuffo
شیب

tuffo olimpionico.
شیرجه المپیک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Ti butti nelle braccia dell’altro e “splash”

A

خودت را در آغوش همدیگر می اندازی و “چلپ میزنی”

“splash
“چلپ چلوپ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

caraibico

A

کارائیب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Salti sulla schiena di una persona e la strangoli da dietro

A

می پری پشت آدم و پشت سرش خفه می کنی

strangoli
آنها را خفه کن
خفه می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

ricoverato

A

بستری شده است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

degenza

A

بستری شدن در بیمارستان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

diciassettenne

quattordicenne

A

هفده ساله

چهارده ساله

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

anoressica

A

بی اشتهایی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

Braccialetti

A

دستبند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

problemi cardiaci

A

مشکل قلبی

200
Q

l’amputazione

A

قطع عضو

201
Q

Polmoni

A

ریه ها

202
Q

Imprescindibile

A

ضروری است

203
Q

perché non ti fai gli affari tuoi ?

A

چرا به کار خودت اهمیت نمیدی؟

204
Q

impietosire

Mi chiedo… il ragazzo sperava di farmi impietosire?

A

ترحم کن
شفقت

تعجب می کنم … آیا آن پسر امیدوار بود که دلم براش بسوزه ؟

205
Q

Anche se stai facendo la scema

A

حتی اگر احمق باشید

206
Q

Vattene

A

بزن کنار
بکش کنار

207
Q

tonnellate

A

تن
هزار کیلو

208
Q

ripetuti a distanza di 24 ore

A

24 ساعت بعد تکرار شد

209
Q

ma che stronzi

A

چه احمق هایی

210
Q

funghetto

A

قارچ

211
Q

dai sbrigati

A

بیا عجله کن

212
Q

ridotta in 1000 volte

A

1000 برابر کاهش یافته است

213
Q

l’imprescindibile

A

ضروری
ضروری است
ضروری
اجتناب ناپذیر
حیاتی
لازم است
اساسی
امری ضروری
اجتناب ناپذیر
حیاتی
کلید
مطلق
غیر قابل چشم پوشی
جدایی ناپذیر
چیزهای ضروری
اجتناب ناپذیر
الزام آور

214
Q

ero sotto anestesia

A

تحت بیهوشی بودم

215
Q

cucciola

A

توله سگ

216
Q

malgrado tutto si sente abbastanza bene

A

با وجود همه چیز او احساس بسیار خوبی دارد

217
Q

Cosa non hanno fatto malgrado la persecuzione?

A

با وجود آزار و شکنجه چه کاری انجام ندادند؟

218
Q

Dobbiamo lavorare sodo affinché il nostro progetto si realizzi entro i termini prefissati.

sodo

prefissati

A

ما باید سخت تلاش کنیم تا پروژه ما در مهلت تعیین شده تکمیل شود.

سفت و سخت

از پیش تعیین شده
از پیش تاسیس شده

uovo sodo
تخم مرغ آبپز

219
Q

il mio datore

il mio datore di lavoro

A

کارفرمای من

220
Q

neolaureato

A

فارغ التحصیلان اخیر

221
Q

l’Amministratore

A

مدیر

222
Q

gli condomini

A

ساکنین آپارتمان نشینان

223
Q

manutenzione

A

نگهداری

224
Q

il test di ammissione alla facoltà

ammissione

Voglio solo sapere come funziona il processo delle ammissioni.

A

آزمون پذیرش هیات علمی

پذیرش

فقط میخوام بدونم که روال پذیرش اینجا چجوریه

225
Q

è stata rinviata

rinviare

Forse dovrei rinviare.

A

به تعویق افتاده است

به تعویق انداختن

شاید بهتر باشه برنامه رو بندازم عقب

226
Q

ha avuto un malore

malore

Me ne pentirei per tutta la vita se lo lasciassi andare in malora

Potreste considerare di andare alla malora?

A

او یک بیماری داشت

ناخوشی
بدحالی

تا آخر عمر پشیمان می شوم اگر بگذارم ادر بدحالی برود

ميشه بي زحمت… فقط گورتان رو گم کنيد ؟
ممکن است به فکر رفتن به جهنم باشید؟

227
Q

inaugurazione

A

افتتاح

228
Q

antistante

A

در مقابل

229
Q

risparmiarvi

A

شما را نجات دهد

230
Q

Il rapinatore è stato arrestato

A

سارق دستگیر شد

231
Q

un testimone lo ha riconosciuto dalle foto segnaletiche.

le foto segnaletiche

segnaletiche

A

شاهدی او را از روی عکس های علامت گذاری شده شناخت.

عکس های مجرمین در اداره پلیس

علامت گذاری
نشانه

232
Q

si appassionino

che gli studenti si appassionino allo studio della lingua italiana

A

آنها پرشور می شوند
congiontivo

دانش آموزان علاقه مند به مطالعه زبان ایتالیایی می شوند.

233
Q

l’invenzione

A

اختراع

234
Q

aeronautico

A

هوانوردی

235
Q

sfreccia

sfrecciare

Puoi… sfrecciare via ora

A

تند راه رفتن
سرعت داشتن
سرعت
دارت
نژاد
تند زدن
زیپ کردن

حالا میتونی زود بری

236
Q

abbigliamento

A

لباس
پوشاک
تن پوش

237
Q

accessorio

A

جزئیات
اکسسوری
مکمل
ضمیمه
لوازم جانبی

238
Q

scarpe con i tacchi

A

کفش پاشنه دار

239
Q

abito da ufficio

A

لباس اداری

240
Q

veicolo

A

وسیله نقلیه

241
Q

le gambe appoggiate su una pedana

appoggiare

pedana

A

پاها روی یک سکو قرار گرفته اند

حمایت کردن
· تکیه دادن · درجه دوم بودن · دوم شدن · لمیدن · وایسوندن
· گذاردن

سکو
تخته شیرجه
تخته

242
Q

cavalcioni

A mettermi a cavalcioni su uno stallone

stallone

A

اسب سواری
فرمی که سوار بر اسب میشن و پاها باز است

و روی یه اسب نر سوار شم

اسب نر

243
Q

il Solletico

A

قلقلک

244
Q

si sporcavano

sporcarsi

A

آنها کثیف شدند

کثیف شدن

245
Q

la carrozzeria

A

بدنه
بدنه ماشین
اطاقک ماشین

246
Q

quell’insetto

A

آن حشره

247
Q

inconfondibile

A

مشخص
بی همتا
غیر قابل اشتباه

248
Q

apprezzava

apprezzare

A

او قدردانی کرد

ارزش گذاشتن
تقدیر کردن
تحسین کردن
عزیز داشتن
متعجب ساختن

Non posso costringerla ad apprezzare il Natale.
زورش که نميتونم بکنم از کريسمس خوشش

249
Q

Abbina l’inizio

abbinare

A

شروع را مطابقت دهید

جور کردن
همخوانی داشتن

250
Q

indovina

A

حدس بزن

251
Q

ottagonale

A

هشت ضلعی

252
Q

È in alluminio

A

از آلومینیوم ساخته شده است

253
Q

Fu inventata da

A

توسط اختراع شد

254
Q

Moka

A

قهوه ساز ایتالیایی
Bialetti

255
Q

perché la presa sia migliore in caso di superficie bagnata

A

چسبندگی روی سطوح مرطوب بهتر است

256
Q

rimozione

A

برکنار
عزل
حذف

rimozione dei semi (dai frutti)
جداسازي بذر از ميوه ها

257
Q

sporcizia

A

چرک
کثیفی

258
Q

rivolta

invocazione di salvezza rivolta

salvezza rivolta

A

شورش
انقلاب
سرکشی

خطاب به استدعای نجات

شورش نجات

259
Q

umanitario

A

بشردوستانه

260
Q

Il prototipo

A

نمونه اولیه

261
Q

non ebbe fortuna

A

او هیچ شانسی نداشت

262
Q

cura precipua

A

مراقبت های اولیه

263
Q

non accenna a migliorare

A

هیچ نشانه ای از بهبود نشان نمی دهد

264
Q

temo che non mi basti la vita.
Sia fatta la volontà di Dio

A

می ترسم زندگی برای من کافی نباشد.
اراده خدا انجام شود

265
Q

apparecchio

A

دستگاه
وسیله

266
Q

risorse finanziarie sufficienti.

A

منابع مالی کافی

267
Q

L’inventore

A

مخترع

268
Q

brevettare ufficialmente

A

ثبت اختراع رسمی

269
Q

l’impegno di molti

A

تعهد بسیاری
مشغولیت زیاد

270
Q

allungarsi

A

دراز شدن
دراز کردن

271
Q

la sensazione

A

احساس

Ho la sensazione che sia una cosa che ci accomuna.
احساسی دارم که تو من در اون سهیم هستیم

Ho la sensazione che lui non voglia che ci frequentiamo.
يه حسي بهم ميگه که دوست نداره باهم بگرديم!

272
Q

certe volte il tempo corre veloce

A

گاهی اوقات زمان به سرعت می گذرد

qualche volta
ogni tanto

273
Q

un arresto cardiaco fatto

un arresto

cardiaco

A

یک ایست قلبی رخ داد

توقف
دستگیری
بازداشت

قلبی

274
Q

riapparire

riappendere

A

دوباره ظاهر شدن

دوباره آویزان کردن
دوباره آویختن

275
Q

scommettiamo

scommessa

A

بگذار شرط بسته شود

شرط بستن

276
Q

tacca

A

بریدگی

برای سیمبولو و یک علامت برای گفتن من انجام دادم این حرکت را. برای گفتن اینکه موفق شدم یک مرحله رفتم
بریدگی برای نشان دادن یک مرحله جلو رفتن

چند دفعه یک حرکت را انجام دادن و علامت در جایی گذاشتن

ho messo una tacca

277
Q

in quei casi meglio stargli alla larga

A

در این موارد بهتر است از او دوری کنید

alla larga
دور ماندن

278
Q

portamelo

A

برای من بیاور

279
Q

un cocktail tropicale

A

یک کوکتل گرمسیری

280
Q

devi accontentarti

A

باید راضی باشی

281
Q

ci sono i ventricoli è un casino

A

مشکلی در بطن ها وجود دارد

قبلا کازینو معنای فاحشه خانه داشته ولی الان دیگه معنیش عوض شده و به معنای یک مشکل جدی وجود دارد.

مثلا در اتاق که خیلی شلوغ است گفته میشود
Grand rumore
disordine
disorganizzato

282
Q

ha un caratteraccio

A

او بدخلقی دارد
یک اخلاق خیلی بد دارد و بد جواب میده

283
Q

intanto devi berlo tutto

A

در ضمن شما باید تمام آن را بنوشید

intanto
دو کار همزمان انجام دادن
اگه حتی دوست نداشته باشی باید انجام دهی
in ogni caso

284
Q

cereali

A

غلات

285
Q

mi raccomando

A

به من گوش کن
یک پیشنهاد دادن
یک درخواست نیست

با
ti prego
فرق دارد و این یک خواهش هستش

286
Q

fantasma

A

روح
خیال
شبح
تخیل

287
Q

la caviglia

i muscoli

A

مچ پا

ماهیچه ها

288
Q

che dici ti va di fare un giro

A

چی میگی میخوای بری سواری

289
Q

commette anche violazione della legge

A

همچنین مرتکب نقض قانون می شود

290
Q

non v’è peccato

A

هیچ گناهی وجود ندارد

non c’è peccato
باهم برابرن

291
Q

nessuno v’inganni

A

اجازه ندهید کسی شما را فریب دهد

292
Q

fin dal principio

A

از آغاز

293
Q

un germe divino dimora in lui

germe

A

یک میکروب الهی در او ساکن است

جوانه
میکروب
ریشه
جنین
بذر

294
Q

può peccare

A

می تواند گناه کند

295
Q

è causa di ineffabile gioia la sua ascensione al cielo

ineffabile

A

عروج او به آسمان مایه شادی وصف ناپذیر است

غیر قابل توصیف

296
Q

le milizie celesti

A

لشکریان آسمانی

297
Q

le potestà

A

قدرت ها

298
Q

un’arcana serie

A

یک سری محرمانه

di arcane banalita
از پیش پا افتاده های محرمانه

299
Q

intermezzi

A

واسطه ها
میان گویی ها

300
Q

gli odiosi

gli odiosi intermezzi di arcane banalita

A

نفرت انگیز

میانگویی های محرمانه پیش پا افتاده نفرت انگیز

301
Q

ispirare

A

الهام گرفتن
جان دادن به یک موضوع
استنباط کردن
الهام بخش

302
Q

riverenziale

A

محترمانه

303
Q

vacilla la speranza

vacillare

A

امید از بین می رود

لنگیدن
تزلزل
تکان دادن
لنگیدن
تلو تلو خوردن
تکان دادن
تکان خوردن
تاب خوردن
سرنگون کردن
تضعیف شود
تندتر
نوسان می کند
غوغایی

304
Q

si raffredda la carità

raffreddarsi

A

صدقه سرد می شود

سرد شدن
خنک شدن
سرما خوردن
چاییدن

305
Q

la strega

A

ساحره

306
Q

non mi fa uscire

A

من را بیرون نمی گذارد

307
Q

tu non ti fa bene

A

برای شما خوب نیست

308
Q

ti copro io ti

A

من شما را پوشش خواهم داد

309
Q

quei cretini

A

آن احمق ها

310
Q

un infarto

A

یک حمله قلبی

311
Q

brindiamo a che non sia niente

A

بیایید بنوشیم تا چیزی نباشد

brindare
به سلامتی نوشیدن

312
Q

fino in fondo

A

تا آخر

313
Q

io fra un po me ne vado

A

من کمی بعد می روم

314
Q

pelati

c’è contro pelati

A

کچل

هیچ عیب کچلی وجود ندارد

315
Q

sfarfallare

A

سوسو زدن
بال زدن مثل پروانه
رفتار سبک و بی ثبات داشتن

gli aquiloni sfarfallano in cielo
بادبادک ها در آسمان بال می زنند

316
Q

gli aquiloni sfarfallano in cielo

A

بادبادک ها در آسمان بال می زنند

317
Q

le farfalle del baco da seta

baco da seta

A

پروانه های کرم ابریشم

کرم ابریشم

318
Q

farò in modo che ti puniscano

A

من مطمئن خواهم شد که شما را مجازات می کنند

319
Q

mi dispiace trattarti così

A

متاسفم که اینجوری باهات رفتار میکنم

320
Q

che devo fare firmare un contratto?

A

برای امضای قرارداد چه کاری باید انجام دهم؟

321
Q

non puoi essere flessibile

A

شما نمی توانید انعطاف پذیر باشید

322
Q

puoi spostarti?

A

می توانید حرکت کنید؟

323
Q

specializzando

sono specializzando

un medico agli inizi

sono agli inizi

A

متخصص

من متخصص هستم

یک پزشک مبتدی

تازه دارم شروع میکنم

324
Q

siamo delle cavie

A

ما خوکچه هندی هستیم

325
Q

me ne voglio andare

A

من می خواهم برم

326
Q

ci sbrighiamo

A

ما عجله داریم

327
Q

respira piano

A

آرام نفس بکش
نفس عمیق بکش

328
Q

non si usa bussare

A

در زدن مرسوم نیست

329
Q

oncologia

A

سرطان شناسی
غده شناسی
تومور شناسی

330
Q

infermiere

A

پرستار

331
Q

proctologo

A

مقعد شناس

332
Q

aveva una tac

A

سی تی اسکن داشت

333
Q

non ti buttare giù

A

خودت را پایین نیار

334
Q

mi sono perfino addormentato

perfino

A

حتی خوابم برد

حتی
تا اینکه

335
Q

sghignazzavano

sghignazzare

A

آنها تمسخر کردند

پوزخند زدن
ریسه رفتن
مسخره کردن

336
Q

il trattore

A

تراکتور

337
Q

figlio di m…

A

…ignotta

پسر فاحشه

عوضی
شلخته

i coglioni

احمق ها
توپ ها
الاغ
نیش زدن
احمق ها
لعنتی ها
لعنتی ها
بیضه مردانه
احمق
بولوک ها
آلت مردانه
وانکرها
لعنت به
دیک ها
جنس اوراق و شکسته
غدد جنسی

338
Q

crisi respiratoria

A

بحران تنفسی

339
Q

un attacco di cuore

un infarto

A

یک حمله قلبی

un infarto

340
Q

si tratta ventricoli

A

مربوط به بطن هاست

341
Q

se fosse così dovremmo operare

A

اگر چنین بود باید عمل کنیم

342
Q

un intervento

A

یک جراحی

343
Q

glielo dici tu?

A

به او می گویی؟

344
Q

sarebbe prematuro a darla qualunque risposta

A

برای دادن هر پاسخی زود است

345
Q

vi contatteremo noi

A

ما با شما تماس خواهیم گرفت

346
Q

sono strafottuto

strafottere

A

من داغونم

strafottente
مغرور
باهوش
مغرور
گستاخ
بی احترام
پر رو
فرد گستاخ
بدون توجه به دیگران

347
Q

non gliene frega niente a nessuno

A

هیچ کس اهمیت نمی دهد

348
Q

mi preoccupo per te

A

من نگران تو هستم

349
Q

arrivano inaspettati addirittura …

addirittura

A

آنها حتی به طور غیر منتظره وارد می شوند

حتی

350
Q

trattarti

A

باهات رفتار می کنه
معامله کردن
چانه زدن

351
Q

naso storto

A

بینی کج

352
Q

ho fastidio

A

من اذیت شدم

353
Q

mediorientale

A

خاورمیانه

354
Q

prima dell’imposizione delle maniprima dell’imposizione delle mani

A
355
Q

lei mi ha detto che era innamorata di me

A
356
Q

mi sono spezzato

A
357
Q

mi sono ammorbidito = sono diventato più morbido

A
358
Q

fare una retata

A

دام بندازن
پلیس برای دستگیری چند نفر با هم

359
Q

volentieri

volontario

A

با علاقه کاری را انجام دادن

کار مفتی

360
Q

mettersi in proprio

passare da essere un lavoratore dipendente a essere un lavoratore autonomo

A
361
Q

si è commosso

A

احساساتی شد

362
Q

Le elezioni sono state truccate

A
363
Q

brogli elettorali

A
364
Q

discernere

A
365
Q

non riesco a fidarmi di te

A
366
Q

sagrato

A

محیط بیرون کلیسا که مردم بعد از کلیسا

367
Q

lo spettacolo

A
368
Q
A
369
Q

sono fiera di te

A

من به تو افتخار میکنم

fiera
نمایشگاه

370
Q

Un impostore

A

فریبکار

371
Q

Bellissime Interviste

A

مصاحبه های زیبا

372
Q

Compliment, siete dei grandi

A

تبریک، شما عالی هستید.

373
Q

Che schifezza

A

چه حال بهم زن

374
Q

Ragazzi,
carichi!
Concentrati!

A

بچه ها،

carichi
بارها

Concentrati
تمرکز

375
Q

Serve aiuto ?

E’ meglio di no, grazie

A

بهتر نیست، ممنون

376
Q

Volevo studiare una possibile avversaria.
.

A

می خواستم حریف احتمالی را مطالعه کنم

377
Q

Perchénonmifairiscaldareinpace?

A

چرا نمیذاری با آرامش گرمم کنم؟

378
Q

Io ho vinto il mio incontro.

A

من مسابقه ام را بردم

379
Q

Tocca a te.

A

نوبت شماست

380
Q

L’awversario è alla tua portata

A

حریف در دسترس شماست

381
Q

Conserva le energie per la fase finale, okay? Dài.

A

انرژی خود را برای مرحله نهایی ذخیره کنید، اوکی؟

382
Q

Quella tecnica non ti è permessa

A

این تکنیک مجاز نیست

383
Q

lo non so che hai oggi, ma metti da parte la rabbia. Puoi farcela

A

من نمی دانم امروز چه داری، اما عصبانیت را کنار بگذار، تو می توانی این کار را انجام دهی

rabbia
عصبانیت

384
Q

Non ce la faccio

A

نمیتونم انجامش بدم

385
Q

Mi ritiro

A

من بازنشسته می شوم
من دست می کشم

386
Q

Mi viene da vomitare

Non ce la faccio.

A

دلم می خواد بیرون بیارم
استفراغ دارم

نمیتونم انجامش بدم.

vomitare
استفراغ

387
Q

Il vero avversario è te stessa.

A

حریف واقعی خودت هستی

388
Q

“Non ci si innamora a comando né per fare un piacere agli altri

A

شما به دستور یا برای جلب رضایت دیگران عاشق نمی شوید

389
Q

quel video è noto anche agli adulti.

A

آن ویدیو برای بزرگسالان نیز شناخته شده است.

390
Q

il torneo di judo non va come sperato..

A

مسابقات جودو آنطور که انتظار می رفت پیش نمی رود

391
Q

croissant

A

نوعی شیرینی صبحانه

392
Q

Andare al sodo

A

سر اصل مطلب رفتن

393
Q

Prendere in giro qualcuno,

prendere qualcuno per i fondelli,

prendere qualcuno per il culo (volg.)

A

کسی رو دست انداختن،
اسکول کردن، مسخره کردن، ملعبه قرار دادن، ریشخند کردن

fondelli
پدها
پایین
بابونه
کلاهک های انتهایی
درج صندلی
درپوش های انتهایی
شوخی با من

giurerei che sia una presa per i fondelli
قسم ميخوردم كه دارن منو دست ميندازن

culo
باسن
ادرار کردن

394
Q

Battere la fiacca.

A

لش کردن، (بیکار و عاطل و باطل) لم دادن، دور و بر ولو شدن،

fiacca
بی درخشش
سست
تنبل
بی حالی
خستگی
تنبل
ضعیف
آهسته. تدریجی
ضعیف
شیره ها
درهم و برهم

Battere
به هم زدن
ضربه زدن
ضرب و شتم
شکست
زنگ تفريح
در زدن
نوع
پوند
کف زدن
چشمک زدن
انفجار
بازدید

395
Q

Fare un pisolino.

A

چُرت زدن

396
Q

Essere sul pezzo.

A

تو باغ بودن، مسلط بودن، حواس جمع، هشیار و کاردان بودن

397
Q

Tirare il pacco a qualcuno, dare buca a qualcuno. Tirare un bidone a qualcuno.

A

کسی رو سر کار گذاشتن، کسی رو کاشتن، دست کسی رو توی حنا گذاشتن

398
Q

Girarsi i pollici

A

کنایه از بیکار بودن، مگس پروندن، (معنای لغوی: شستهای دست خود رو چرخوندن)

399
Q

sorprendentemente

A

به طرز شگفت انگیزی

400
Q

il giudizio inteso

A

قضاوت مورد نظر

inteso
درک کرد
مورد نظر
منظور
هدف
طراحی شده
مشاهده گردید
شنیده شد
تفسیر کرد
در نظر گرفته شده
معنی
جستجو کرد
شدید، قوی
تعریف شده است
موافقت کرد
تصور شده است

intendere
فهمیدن
منظور داشتن
دلالت
منظور داشتن
تفسیر
اگر آن است
ایمان داشتن
شنیدن
احساس؛ عقیده؛ گمان
گوش بده
کن
فهم
توجه
حامله شدن

401
Q

assomiglia

assomigliare

A

به نظر می رسد

به نظر می رسد
شبیه
پیروی کردن، شباهت داشتن
شبیه هم باشند
خوب دوست دارم

402
Q

un aggiustamento

A

یک تنظیم
بازسازی
مرمت
اصلاحات

403
Q

anche se la metafora lo evoca

evoca

evocare

A

حتی اگر استعاره آن را برانگیزد

تداعی کند

برانگیختن
احضار
القا کردن
به خاطر آوردن
استناد کردن
زنگ زدن
بالا بردن
برانگیختن
تداعی کردن
به ذهن بیاورد

404
Q

piena dedizione

A

فداکاری کامل

فداکاری
تعهد
تعلق خاطر
از خود گذشته
انکار خود
قصد
اختصاصی

405
Q

formi in te

A

در شما شکل بگیرد

406
Q

preavviso

non giunse senza preavviso

A

پیش اخطار
اطلاع قبلی

بدون هشدار نیامد

407
Q

eventualmente

eventualmente vi tengo il posto

A

احتمالا
ممکن است
احتمالا
در نهایت
در صورت لزوم
جاییکه مناسب باشد
شاید
در صورت وجود
به طور بالقوه
شاید
به صورت اختیاری
جایی که ضروری است
اگر قابل اجرا باشد
خوشبختانه
ممکن است
در صورت نیاز
آینده نگر
در صورت
جایی که قابل اجراست
ممکن است

در صورت لزوم جای شما را ذخیره می کنم.

408
Q

è impossibile per noi essere presenti

A

حضور ما محال است

409
Q

quando ci sarai anche tu

A

وقتی شما هم آنجا خواهید بود

410
Q

Prudenza

A

احتیاط!

411
Q

Una spanna di acqua

una spanna

A

یک دهانه آب

وجب
طول
وسعت دست
سر و شانه
پا یا
عرض دست

412
Q

come è grande Lui… e come son piccolo io!

A

او چقدر بزرگ است و من چقدر کوچکم!

413
Q

non farlo né frettolosamente né sbadatamente

A

این کار را با عجله یا سهل انگاری انجام ندهید

414
Q

L’INCEDERE

A

صلح
راه رفتن
شروع
راهپیمایی

415
Q

volevo allenarmi
volevo fare allenamento

A

می خواستم تمرین کنم
می خواستم تمرین کنم

416
Q

Lo metti cinque minuti al giorno quando ti fa male

A

وقتی مریض شدید روزی پنج دقیقه بگذارید.-

417
Q

Sul tatami devi isolarti in un recinto mentale

A

در تاتامی باید خود را در یک محفظه ذهنی A جدا کنید

418
Q

e lasciare tutto il resto fuori.

A

و بقیه را کنار بگذار

419
Q

Il mio “tutto il resto” è bravo a scavalcare il recinto

A

همه چیز دیگر” من در بالا رفتن از حصار خوب است

scavalcare
بالا رفتن

420
Q

a costruirne uno più grande. Ci alleneremo

A

برای ساختن بزرگتر تمرین خواهیم کرد

421
Q

Ti sei arresa

A

تسلیم شدی

422
Q

Nel judo il vero avversario non è chi hai davanti, ma te stesso.

A

در جودو حریف واقعی کسی نیست که در مقابل خود دارید، بلکه خودتان هستید.

423
Q

Risparmiami la lezioneﺓ

A

از من درسی بگذر

Risparmiami
از من دریغ کن

424
Q

La pizza io volevo offrirla a te, non a quella specie di Harley Quinn

A

من می خواستم پیتزا را به شما تقدیم کنم، نه به آن نوع هارلی کوین

425
Q

Lascia perdere, non è giornata.

A

فراموشش کن، روز تو نیست.

426
Q

ma hanno detto che non gareggi.

A

اما گفتند شما رقابت نمی کنید.

427
Q

Ti va una pizza ? Offro io.

A

پیتزا میخوای؟ روی من است.

428
Q

Il galateo.

A

آداب معاشرت

429
Q
  • ## Piantala
A

بس کن

430
Q

però paghiamo a metà.
.

  • Poi vediamo..
A

اما ما نصف آن را پرداخت می کنیم

  • بعد می بینیم
431
Q

Solo oggi perché ho il braccio a pezzi 0 sempre ?

A

فقط امروز چون دستم تکه تکه شده یا همیشه؟

432
Q

Midispiace deluderti, ma siamo nel terzo millennio.
.

A

متاسفم که شما را ناامید می کنم، اما ما در هزاره سوم هستیم

433
Q

-E qui che ti sbagli certe cose non cambiano mai.

A

-و این جایی است که شما اشتباه می کنید، بعضی چیزها هرگز تغییر نمی کنند.

434
Q

Ma i ragazzi che fanno gli antichi possono sembrare ridicoli.

A

اما افرادی که باستانی رفتار می کنند ممکن است مضحک به نظر برسند.

435
Q

Chi è gentile è uno sfigato e chi vi tratta male è un figo.

A

هر که مهربان باشد بازنده است و هر که با تو بد رفتار کند باحال است

sfigato
بازنده

436
Q
  • E’ coSi figo che può togliersi lo sfizio
A
  • او آنقدر باحال است که می تواند خیالش را بگیرد

sfizio
هوی و هوس

437
Q

Non c’è stato giorno in cui non hai parlato male di lui.

A

روزی نبود که از او بد حرف نزدی

438
Q

Ti ha fatto il lavaggio del cervello.

A

او شما را شستشوی مغزی داد.

439
Q
A

بس کن

440
Q

Allora si che tutti sarebbero felici!

A

آن وقت بله، همه خوشحال خواهند شد!

441
Q

Non ci si innamora per fare un piacere agli altri,

A

شما عاشق نمی شوید تا دیگران را راضی نگه دارید،

442
Q

Incontro straordinario con il preside,

A

جلسه فوق العاده با مدیر مدرسه

443
Q

Domani monologo del preside sul cyberbullsmol

A

مونولوگ فردا مدیر در مورد آزار اینترنتی

444
Q

Ma davvero? Che noia!

A

اما واقعا؟ چقدر کسل کننده!

445
Q

Che panico per u video di…

A

چه وحشتناک برای یک ویدیو از.

446
Q

Ah vabbé tanto io non vengo

A

اوه خب من به هر حال نمیام

447
Q

Ha combinato un bel casino

A

او خیلی به هم ریخته بود

combinato
ترکیب شده

448
Q

Io ci tenevo alla gita.

A

من مشتاق سفر بودم

tenevo
من اهمیت دادم

449
Q

Se ce la faccio, passo a prenderti.

A

اگه درستش کنم تو رو میبرم

450
Q

Mi viene da vomitare.

A

دلم می خواد بیرون بیارم

451
Q

verrà messa in croce dal preside

A

او توسط مدیر به صلیب کشیده خواهد شد

452
Q

perché si sono scambiati il mio video mezza nuda.

A

زیرا آنها ویدیوی نیمه برهنه من را رد و بدل کردند.

453
Q

Ho voglia di un cornetto alla crema. Ti va?

A

من یک کروسانت خامه ای می خواهم. شما ؟ می گذرد

454
Q

Non mi fa male, era una scusa per non andare a scuola.

A

به درد من نمی خورد، بهانه ای بود برای مدرسه نرفتن.

455
Q

Ho imparato dal migliore?-Certo, chi sennò ?

A

من از بهترین ها یاد گرفتم -مطمئنا، چه کسی دیگر؟

456
Q

Domani mi sforzo di tornare a scuola, promesso.

A

قول میدم فردا برگردم مدرسه.

457
Q

Pare che sia buona.

A

به نظر می رسد خوب است.

458
Q

Non voglio vederti giù per colpa di gente che non ti merita.

A

من نمی خواهم تو را به خاطر افرادی که لیاقت تو را ندارند ببینم.

459
Q

Pensaci

A

در مورد آن فکر کنید.

460
Q

Non so quante storie di supereroi e supereroine ho sentito,

A

من نمی دانم چند داستان از ابرقهرمانان و ابرقهرمان ها شنیده ام،

461
Q

Alla fine li consideriamo come dei fratelli o sorelle maggiori,

A

در پایان ما آنها را به عنوان برادر یا خواهر بزرگ می دانیم،

462
Q

Non voliamo sopra le città né solleviamo palazzi con le mani

A

ما بر فراز شهرها پرواز نمی کنیم و ساختمان ها را با دست بلند نمی کنیم

solleviamo
بیا بلند کنیم

463
Q

Leragnatele sono quelle nei magazzini

A

تار عنکبوت ها آنهایی هستند که در انبارها هستند

magazzini
مغازه ها

464
Q

Noi abbiamo obiettivi più modesti.

A

ما اهداف ساده تری داریم.

modesti
فروتن

465
Q

Dobbiamo riuscirci con le nostre forze

A

ما باید با قدرت خود این کار را انجام دهیم

466
Q

Quando non lo sono, è inutile fare finta di niente.

A

وقتی آنها نیستند، هیچ فایده ای ندارد وانمود کنیم که هیچ اتفاقی نیفتاده است.

finta
جعلی

467
Q

Rischiamo di farci più male

A

ما این خطر را داریم که بیشتر به خود آسیب بزنیم

468
Q

Un superpotere del cervello, non quello dei muscoli.e

A

یک ابرقدرت مغز، نه ماهیچه ها

469
Q

Non ha senso fingersi forti quando non lo siamo.
.

A

وقتی قوی نیستیم هیچ فایده ای ندارد وانمود کنیم که قوی هستیم

470
Q

E’ meglio fare un passo indietro.
.

A

بهتر است یک قدم به عقب برگردید

471
Q

Tanto passerà e torneremo super.

A

می گذرد و ما فوق العاده برمی گردیم.

472
Q

Non ce l’hai con me

A

تو از دست من عصبانی نیستی

473
Q

Miè venuta in mente un’altra canzone.

A

آهنگ دیگری به ذهنم رسید.

474
Q

Indovina per chi?

A

حدس بزنید برای چه کسی؟

475
Q

raccomandazione

A

توصیه

476
Q

ufficio di immigrazione

A

اداره مهاجرت

477
Q

ONU

Organizzazione Nazioni Unite

L’UNHCR, Agenzia ONU per i Rifugiati

A

سازمان ملل متحد

سازمان ملل متحد

UNHCR، آژانس پناهندگان سازمان ملل متحد

478
Q

Sono crollate alcune parti del controsoffitto

A

چند قسمت از سقف کاذب فرو ریخت

479
Q

a lui io non piaccio

lui non mi piace

non gli piaccio = io non vado bene per lui

A

او من را دوست ندارد

از او خوشم نمی آید

او مرا دوست ندارد = من برای او خوب نیستم

480
Q

tre cime di Lavaredo

A

سه قله لاواردو

481
Q
A
482
Q

Me ne sono totalmente pentito. Ignoro

A

کلا پشیمان شدم. صرف نظر میکنم

483
Q

Scomunica

A

تکفیر

484
Q

Prende atto = riconosce

A

یادداشت می کند = تشخیص می دهد
به رسمیت میشناسد؟؟؟

485
Q

asporto alimentari

alimentari

allementari

Allenamento

A

غذای آماده

پرورش

آموزش

486
Q

scarsa

A

فقیر
بی مایه
رقیق

487
Q

Tempo attività ricreative

A

زمان فعالیت های تفریحی

488
Q

Iniziative culturali condivise

A

ابتکارات فرهنگی مشترک

489
Q

Stile di corresponsabilità nella comunità

A

سبک مسئولیت مشترک در جامعه

corresponsabilità
مسئولیت مشترک

490
Q

Colloqui formativi personali

A

مصاحبه های آموزشی شخصی

491
Q

rimozione

rimozione coatta

rimozione forzata

A

حذف

حذف اجباری

حذف اجباری

492
Q

che
si deve realizzare

A

که باید محقق شود

493
Q

mi permettevano di uscire

A

اجازه دادند بیرون بروم

494
Q

deve andare bene a scuola

A

باید در مدرسه خوب عمل کند

495
Q
A