Deck6-400-500 Flashcards
真心
sincerity true heart
彼女は真心をこめて彼にケーキを作った。
かのじょ は まごころ を こめて かれ に ケーキ を つくった。
She put her heart into baking a cake for him.
ミスプリント
misprint
資料にミスプリントがありました。
しりょう に ミス プリント が ありました。
There was a misprint in the handout.
寄りかかる
lean against something
彼はフェンスに寄りかかった。
かれ は フェンス に よりかかった。
He leant against the fence.
もろい
brittle fragile
この岩は意外ともろい。
この いわ は いがい と もろい。
This rock is surprisingly fragile.
親しみ
intimacy familiarity
彼には誰もが親しみを感じます。
かれ に は だれ も が したしみ を かんじます。
Everyone feels close to him. .
そびえる
tower rise high
いくつもの高層ビルがそびえていたんだ。
いくつ も の こうそう ビル が そびえて いた ん だ。
There was a number of high-rise buildings towering over.
虚しい
vain (feel) empty
愛がなければ人生は虚しい。
あい が なければ じんせい は むなしい。
Life is empty without love.
割り込む
cut in
車が前に割り込んできた。
くるま が まえ に わりこんで きた。
A car cut in front of me.
保護者
guardian parent
私はこの子の保護者です。
わたし は この こ の ほごしゃ です。
I’m this child’s guardian.
生まれつき
by nature
彼女は生まれつき丈夫です。
かのじょ は うまれつき じょうぶ です。
She is healthy by nature.
受け身
being passive
彼はいつも受け身の姿勢で、自分からは何もしないんだ。
かれ は いつも うけみ の しせい で、じぶん から は なに も しない ん だ。
He always takes a passive attitude and never initiates anything himself.
うちわ
round paper fan
父はうちわで扇いでいる。
ちち は うちわ で あおいで いる。
My father is fanning himself with a paper fan.
主観的
subjective
それは主観的な意見だ。
それ は しゅかんてきな いけん だ。
That’s a subjective opinion.
建て前
one’s public stance
本音と建て前は違うことが多い。
ほんね と たてまえ は ちがう こと が おおい。
What people think and say are often different.
よそ見
look away take one’s eyes off
運転中はよそ見をしてはいけません。
うんてん ちゅう は よそみ を して は いけません。
Keep your eyes on the road when you’re driving.
とじる
file put something in (a folder file etc.)
書類はこのファイルにとじてください。
しょるい は この ファイル に とじて ください。
Please put the documents in this file.
つぼみ
bud
花のつぼみがたくさん付いていますね。
はな の つぼみ が たくさん ついています ね 。
There are a lot of flower buds on it.
ばい菌
bacterium germ
傷口にばい菌が入った。
きずぐち に ばいきん が はいった。
I got some bacteria in the wound.
控え室
waiting room
ここはお客様用の控え室です。
ここ は おきゃくさま よう の ひかえしつ です。
This is a waiting room for guests.
市場
marketplace (selling groceries)
市場で新鮮な魚を買ってきました。
いちば で しんせんな さかな を かって きました。
I bought some fresh fish at the marketplace.
交わる
cross intersect
二つの国道はここで交わります。
ふたつ の こくどう は ここ で まじわります。
The two national roads intersect here.
埋める
bury fill up (a hole etc.)
庭に穴を掘ってそれを埋めました。
にわ に あな を ほって それ を うめました。
I dug a hole in the backyard and buried it in there.
目下
one’s inferiors subordinates
彼は目下の者にも優しいんだ。
かれ は めした の もの に も やさしい ん だ。
He’s kind to his subordinates too.
末
last part end
今月末にカナダに行きます。
こんげつ まつ に カナダ に いきます。
I’m going to Canada at the end of this month.
世論
public opinion
世論は新しい法律に反対です。
よろん は あたらしい ほうりつ に はんたい です。
Public opinion is against the new law.
よる
be based on depend on
人は見かけによらないな。
ひと は みかけ に よらない な。
We can’t judge people based on their appearance.
もっとも
quite right
彼の意見はもっともです。
かれ の いけん は もっとも です。
His opinion is quite right.
起こす
bring about cause
彼は暴力事件を起こしたんだよ。
かれ は ぼうりょく じけん を おこした ん だ よ。
He caused a violent incident.
挙げる
cite give (an example)
例をいくつか挙げてみましょう。
れい を いくつ か あげて みましょう。
I’ll give you some examples.
大量
large mass or scale
昨日大量のゴミが出た。
きのう たいりょう の ゴミ が でた。
We had a lot of garbage yesterday.
金利
interest interest rate
最近、銀行の金利が少し上がった。
さいきん、ぎんこう の きんり が すこし あがった。
The bank’s interest rates went up a little bit recently.
人権
human rights
全ての人に人権がある。
すべて の ひと に じんけん が ある。
All people have human rights.
証券
securities
証券を売って資金にしようと思うの。
しょうけん を うって しきん に しよう と おもう の。
I’m thinking of selling securities to make some funds.
裁判所
courthouse
彼らは裁判所の前で知らせを待っています。
かれら は さいばんしょ の まえ で しらせ を まって います。
They are waiting in front of the courthouse for the announcement.
総理
prime minister of Japan (for short)
総理はヨーロッパを訪問中です。
そうり は ヨーロッパ を ほうもん ちゅう です。
The prime minister (of Japan) is currently visiting Europe.
高齢
advanced age old age
彼は高齢を理由に社長を辞めた。
かれ は こうれい を りゆう に しゃちょう を やめた。
He resigned as president due to his age.
戦後
postwar period
戦後の日本は混乱していました。
せんご の にっぽん は こんらん して いました。
Japan was in chaos in the aftermath of World War II.
当局
authorities
その事件については当局が調査しています。
その じけん について は とうきょく が ちょうさ して います。
The authorities are investigating the incident.
自衛隊
Self Defense Forces
自衛隊がイラクに派遣された。
じえいたい が イラク に はけん された。
The Self Defense Forces have been sent to Iraq.
我が国
our country
彼は我が国を代表する作家です。
かれ は わがくに を だいひょう する さっか です。
He’s a writer representative of our country.