恰當、相關的 Flashcards
relevant
relevant [ˈrɛləvənt]
(a) 相關的
(MW) having significant and demonstrable bearing on thematter at hand
[反] irrelevant(a) “不相關的”。
[解] 注意解釋裡 have bearingon … (與…相關) 的用法,這裡 bearing = relationship。
pertinent
pertinent [ˈpɝtnənt]
(a) 相關的
(MW) having acleardecisive relevance tothe matter in hand: RELEVANT
[反] impertinent [ɪmˈpɝtnənt] (a) “不相關的”。
[解] 注意反義字 impertinent 比較特別,除了 not pertinent“不相關” 之意,另外還有 “粗魯無禮的”意思,取其不受約束規範之意:impertinent(a) given to or characterizedby insolent rudeness <animpertinent answer >
germane
germane [dʒɝˈmen]
(a) 恰當的 (與 to 並用)
(MW) being at once (同時) relevant and appropriate: FITTING <omit details that are not germaneto the discussion >
[源] 字源最早是 having the sameparents,如 human/humane、urban/urbane、moral/morale、 german/germane,這些字同源,意思也相近。
[例] The lawyer objectedthat the testimony beingoffered was not germane to the case at hand.
[解] “相關” 這類字都和 to 並用,be fitting/relevant/pertinent to。
[記] 德國人 (German) “適合” 長尾巴 (字尾 e) 。
felicitous
felicitous [fəˈlɪsətəs]
(a) 恰當的 (帶有 “令人舒服、愉快” 的感覺)
(MW) very well suited or expressed: APT <a felicitous remark >
[衍] felicity [fəˈlɪsətɪ] (n) “恰當”。
[反] infelicitous [ˌɪnfəˈlɪsətəs] (a) “不洽當的”。
[例] a felicitous (恰到好處的) combination of flavors
[解] 此字常用於修飾 “說話、表達” 恰如其分,非常得體。這樣的言語聽起來舒服、愉快,所以此字另有 “愉悅的” 意思,故名詞 felicity 另有 “幸福、美滿” 的意思。
apposite
apposite [ˈæpəzɪt]
(a) 恰當的
(MW) highly pertinent or appropriate: APT <apposite remarks >
[源] ap- (= ad-, to) + pos- (put) ,將東西放在 “適當的” 位置。
[衍] appositeness [ˈæpəzɪtnɪs] (n) “恰當”。
[例] Shewas alwaysable to find the apposite phrase, the correctexpression for every occasion.
[解] 形容某人說話 “恰如其分” 就用此字。
apropos
apropos [ˌæprəˈpo]
(a) 恰當的 (= appropriate)
(MW1) suitable or appropriate
(MW2) being both relevant and opportune <apropos comments >
[源] 來自法文 a propos,意思是 to the purpose。
[例] The comment,though unexpected, was apropos.
[記] 用 purpose 或 appropriate 的字形來記apropos,注意此法文字 s 結尾不發音。
becoming
becoming [bɪˈkʌmɪŋ]
(a) 適當的 (= fitting)
(MW) SUITABLE, FITTING; especially: attractively suitable <becoming modesty >
[衍] become(v) to be suitableto <seriousness becoming the occasion >; especially: to be becoming to <herclothes become her > “適合”。
[反] unbecoming [ˌʌnbɪˈkʌmɪŋ] (a) “不適合的” (= unfitting) 。
opportune
opportune [ˌɑpɚˈtjun]
(a) 適當的 (指時機、場合)
(MW1) suitable or right for aparticular situation
(MW2) suitable or convenient for aparticular occurrence <an opportune moment >
[反] inopportun [ɪnˌɑpɚˈtjun] (a) “不恰當的”。
[例] Thereisn’t a more opportune time to invest in the stock market.
[記] 機會 (opportunity) 要 “適當的”把握。
seasonable
seasonable [ˈsiznəbəl]
(a) (時間) 恰當的
(MW) occurring ingood or proper time: OPPORTUNE <a seasonable timefor discussion >
[反] unreasonable [ʌnˈsiznəbəl] (a) “(時間) 不恰當的”。
[例] seasonable adviceismore likely to be listened to
[解] 原意指 “(天氣) 合於季節的”,引申為 “(時間) 恰當的”。