Tail expressions Flashcards
1
Q
TAIL [detetive que segue pessoa]
A
- The police put a tail on the suspect. (A polícia pôs um detetive seguindo o suspeito.)
2
Q
TAILBOARD / TAILGATE
[traseira móvel de carroça ou caminhão]
A
- The truck driver left the **tailgate **open and lost all his merchandise. (O caminhoneiro deixou a traseira do caminhão aberta e perdeu toda sua mercadoria.)
3
Q
TAILGATE
[dirigir colado no carro da frente]
A
- You are prone to accidents when you tailgate. (Você está sujeito a acidentes quando dirige colado no carro da frente.)
4
Q
TAILGATING
[concentração; “esquenta”]
A
- É uma prática bastante comum nos Estados Unidos. Para quem não conhece, é por assim dizer, uma ‘concentração’ que os torcedores ou fãs costumam fazer no estacionamento antes de um evento esportivo ou show de rock. Chegam lá com horas de antecedência e ficam tomando uma cerveja e fazendo seu churrasco à americana. E tome hambúrguer e salsicha na grelha.
5
Q
BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED
[acordado e alerta]
A
- At five in the morning, he is always bright-eyed and bushy-tailed. (Às cinco da manhã ele está sempre acordado e alerta.)
6
Q
THE TAIL END OF SOMETHING
[o fim de alguma coisa]
A
- We were so late, we arrived at the tail end of the show. (Estávamos tão atrasados, chegamos na parte final do show.)
7
Q
TO GET OFF ONE’S TAIL
[sair da inércia, começar a se mexer]
A
- It’s time you got off your tail and did something useful. (Está na hora de você se mexer e fazer alguma coisa útil.)
8
Q
TO HAVE ONE’S TAIL BETWEEN ONE’S LEGS
[estar com o rabo entre as pernas]
A
- He was found guilty and left the place with his tail between his legs. (Ele foi considerado culpado e deixou o lugar com o rabo entre as pernas.)
9
Q
TO TURN TAIL
[escapar, fugir, dar no pé]
A
- They felt they were going to be defeated, so they turned tail. (Eles perceberam que iriam ser derrotados, então deram no pé.)
10
Q
TAIL COAT
[casaca]
A
- He did not have a tail coat for the formal reception, and had to hire one. (Ele não tinha uma **casaca **para a recepção formal e teve que alugar uma.)
11
Q
UNABLE TO MAKE HEAD OR TAIL OF SOMETHING
[incapaz de compreender]
A
- I could not make head or tail of his speech. (Não fui capaz de entender o discurso dele.)
12
Q
TAIL OF ONE’S EYE
[rabo do olho]
A
- I could see everything that was going on, with the tail of my eye. (Eu pude ver tudo que estava acontecendo, com o rabo do olho.)
13
Q
TAIL WAGGING THE DOG
[o rabo sacudindo o cachorro]
A
- He is a junior assistant, but already giving orders. A case of a tail wagging the dog. (Ele é o assistente mais novo, mas já dá ordens. É o rabo sacudindo o cachorro.)
14
Q
PONYTAIL
[rabo-de-cavalo (penteado)]
A
- A **ponytail **does not become an older woman. (Um rabo-de-cavalo não fica bem numa mulher mais velha.)