Financial vocab Flashcards

1
Q

**Short Selling **

A

Venda descoberto/a descoberto

  • Short selling is a risky strategy because if a stock price actually rises, the investor might lose Money.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To trade at

A

Negociado a (tantos reais ou dolares) preço específico

  • Sutter gold is currently trading at $130 per share, but that price is expected to drop.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To close at

A

Preço de fechamento

  • Gator industries share price climbed from $9 to $ 13 by noon but eventually closed at $11.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Bid

A

Oferta/Ordem de compra

  • I called my brokerage to place a BID for 1,000 shares of Yahoo at $35,50.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Flash trading

A

Trade computadorizado

  • Many people believe that flash trading gives certain traders unfair advantage and influence.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I want to change some money.

A

Eu quero trocar dinheiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What’s the rate of exchange?

A

Qual é a taxa de câmbio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Do you have any identification?

A

Você tem algum documento de identidade?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Please fill in this form.

A

Por favor, preencha este formulário.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sign here, please.

A

Assine aqui, por favor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I want to withdraw some money.

A

Eu quero sacar dinheiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

You can withdraw money from the ATM.

A

Você pode sacar dinheiro no caixa eletrônico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I want to deposit some money.

A

Eu quero depositar dinheiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I want to cash a check.

A

Eu quero descontar um cheque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I want to pay this bill.

A

Eu quero pagar essa conta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What’s the number of your account?

A

Qual é o número de sua conta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Please key in your PIN number.

A

Por favor, digite sua senha.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I’m sorry, but the check bounced.

A

Sinto muito, mas o cheque voltou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

My bank account is in the red.

A

Minha conta bancária está no vermelho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ATM

A

caixa eletrônico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

BALANCE (bank)

A

saldo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

BANK CHARGE

A

Taxa Bancária

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

BANK DRAFT

A

Ordem de pagamento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

BANK MANAGER

A

Gerente de banco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
**BANK STATEMENT**
extrato bancário
26
**BANKNOTE / NOTE / BILL**
nota
27
**BORROW **
pedir emprestado
28
* **CASH CARD** * **DEBIT CARD**
cartão de débito
29
**CASH MACHINE / CASH POINT**
Caixa eletrônico
30
**CASHIER **
caixa
31
**CHANGE **
trocado
32
**CHECK MADE PAYABLE TO…(so-and-so)**
cheque nominal a ...(fulano)
33
**CHECKBOOK **
talão de cheque
34
**CHECKING ACCOUNT**
conta corrente
35
**COUNTERFEIT NOTE**
nota falsa
36
**CROSSED CHECK**
cheque cruzado
37
**CURRENCY EXCHANGE**
câmbio
38
**CURRENT ACCOUNT **
conta corrente
39
**DIRECT DEBIT**
débito automático
40
**EXCHANGE OFFICE**
casa de câmbio
41
**FOREIGN CURRENCY**
moeda estrangeira
42
**FUND **
Fundo
43
**INSTALLMENT **
prestação
44
**JOINT ACCOUNT**
conta conjunta
45
**LEND **
emprestar
46
**LOAN **
empréstimo
47
**MONEY ORDER**
ordem de pagamento
48
**MORTGAGE **
hipoteca
49
**OVERDRAFT LIMIT**
limite de crédito
50
**PIN NUMBER**
senha
51
**POUND (STERLING)**
libra esterlina
52
**RECEIPT **
recibo
53
**REMITTANCE **
Remessa
54
**SAVINGS ACCOUNT **
Poupança
55
**TELLER **
caixa
56
**TRANSFER **
transferir
57
**TRAVELER’S CHECK**
Cheque de viagem
58
**WITHDRAW **
sacar / retirar
59
**WITHDRAWAL **
retirada / saque
60
* **COMMON STOCK** * **ORDINARY STOCK (menos usada)** * **The New York Stock Exchange will suspend trading of Kmart *common stock*. (USA Today)**
Ação ordinária ## Footnote A Bolsa de Valores de Nova York suspenderá a negociação das **ações ordinárias** da Kmart.
61
**PREFERRED STOCK** ## Footnote A **preferred stock** is a class of stock on which a company must pay a dividend before any dividend can be paid on the company’s **common stock**. (Business Week)
**Ações preferênciais** ## Footnote As **ações preferenciais** são aquelas que dão aos seus portadores preferência no recebimento de dividendos em relação aos portadores de **ações ordinárias**.
62
**(TO BE) IN THE BLACK**
**[ter dinheiro na conta; sair do vermelho; estar no azul]** Rebecca got a job two months ago, and now she’**s in the black** for the first time in five years. Rebecca conseguiu um emprego há dois meses, e agora, pela primeira vez em cinco anos, **saiu do vermelho**.
63
**Stop (payment) on a check**
**Sustar um cheque** ## Footnote Wayne T. Rutherford said he had authorized the treasurer **to put a stop payment on a check to** Pike-TV when the station did not attend a special called court meeting Friday Wayne T. Rutherford disse que havia autorizado o tesoureiro **a sustar o cheque dado a** Pike-TV quando a emissora não compareceu a uma audiência da corte especial na últmia sexta-feira.
64
**Títular da conta**
**Accont Holder**
65
**Passar o cartão**
**To swipe the card**
66
**Comprovante de depósito**
**Deposit slip**
67
**Bank holidays**
Feriado bancário
68
Daily limit
Limite diário de saque
69
**TOKEN (s.)**
1. **ficha, senha, vale** * I need a subway **token**. (Preciso de uma **ficha**, uma **passagem **de metrô.) * The game is played with a pair of dice, and **tokens of different colors**. (Joga-se com um par de dados e **fichas de várias cores**. * **Gift token**. (**Vale-presente**.) ​ 1. **sinal, símbolo, demonstração, lembrança, lembrete, penhor, prova, signo, testemunho** * Please accept this small gift as a **token of our appreciation**. (Aceite este presentinho como **sinal, penhor, prova de nosso reconhecimento**.) * He took the name of his great-uncle as **a token of respect**. (Adotou o nome de seu tio-avô como **sinal, demonstração de respeito.**)
70
**TOKEN (adj.)**
**TOKEN (adj.)** *simbólico, formal, insignificante, pro forma, por formalidade, só para constar; (inf.) só para inglês ver* * The soldiers offered **token resistence**. (Os soldados ofereceram uma **resistência mínima, simbólica, pro forma**.) * A **token gesture** of good will. (**Gesto simbólico** de boa vontade.) * One servant checked the car with **token thoroughness**. (Um criado examinou o **carro simulando grande atenção**.)
71
**BY THE SAME TOKEN (expr.)**
BY THE SAME TOKEN (expr.) * da mesma forma, igualmente; assim também, da mesma maneira, por isso mesmo, pela mesma razão, pelo mesmo motivo* * Even if you are losing the game you will have opportunities to change its outcome. **By the same token**, you can’t always be the winner. (Mesmo se você estiver perdendo o jogo, terá oportunidades de mudar o desfecho. **Assim também, igualmente, da mesma forma, pela mesma razão**, você não pode ganhar todas as vezes.)
72
**Material Fact**
**MATERIAL FACT** The Administration of ELETROPAULO METROPOLITANA ELETRICIDADE DE SÃO PAULO S.A. (“AES Eletropaulo” or “Company”), in compliance to Law #6,404/1976, CVM Instruction #358/02, and *other applicable provisions*, *informs its shareholders and the market* the following. **FATO RELEVANTE** A Administração da ELETROPAULO METROPOLITANA ELETRICIDADE DE SÃO PAULO S.A. (“AES Eletropaulo” ou “Companhia”), nos termos da lei n.º 6.404/1976 e da Instrução CVM n.º 358/02 e *demais disposições aplicáveis*, *comunica aos seus acionistas e ao mercado em geral* o que segue: