Expressões com Nothing Flashcards
1
Q
have nothing to do with sth/sb
A
não ter nada a ver com algo/alguém
- That has nothing to do with me. (Isso não tem nada a ver comigo.)
- We had nothing to do with their decision. (Não tivemos nada a ver com a decisão deles.)
- It’s nothing to do with you. Don’t worry! (Não tem nada a ver com você. Não esquenta!)
2
Q
want nothing to do with sth/sb
A
não querer saber de algo ou alguém
- I want nothing to do with that stuff. (Eu não quero nem saber disso.)
- I want nothing to do with her. (Não quero nem saber dela.)
- We wanted nothing to do with their talk. (A gente não quis nem saber do papo deles.)
3
Q
sweet nothings
A
Quaisquer palavras românticas, melosas, carinhosas faladas no ouvido da pessoa amada apenas para estimular um pouco mais a relação
- They were whispering sweet nothings to each other. (Eles estavam sussurrando palavras de amor um ao outro.)
- She whispered sweet nothings in my ear. (Ela susurrou juras de amor em meu ouvido.)
- They stared into each other’s eyes and talked sweet nothings. (Eles ficaram um olhando para outro e trocaram juras de amor.)
4
Q
nothing but
A
traduzir como “só“, no sentido de “somente“
- She had nothing but bad luck. (Ela só teve azar.)
- You’re nothing but a jerk. (Você não passa de um babaca.) [melhor que, Você só é um babaca]
- They’ve shown us nothing but kindness. (Ele foram bastante gentis com a gente.) (melhor que, Eles só nos mostraram gentilezas.)
5
Q
there’s nothing worse than…“,
“there’s nothing better than…
A
“não há nada pior que…“, “não há nada melhor que…“, “não há nada mais interessante que…
- There’s nothing worse than having no friends. (Não tem nada pior do que não ter amigos.)
- There’s nothing more interesting than watching Discovery Channel. (Não tem nada mais interessante do que assistir ao Discovery Channel.)
- There’s nothing better than being with your family and friends, you know. (Não há nada melhor do que estar com sua família e amigos, tá ligado!)
6
Q
there’s nothing to it
A
“Fácim, Fácim!“, “Nada demais“, “Simples assim!” e qualquer outra expressão que temos em português para dizer que algo é muito fácil de ser feito.
- All you have to do is press this button. See! There’s nothing to it! (Tudo o que você tem de fazer é apertar esse botão. Tá vendo! Fácim, Fácim!)
- Anyone can use a computer. There’s nothing to it! (Qualquer um consegue usar um computador. Muito simples!)