Keep off / keep out Flashcards
KEEP OFF
1. to not walk on something, esp. grass etc. [não andar sobre gramado etc.; manter fora]
- “I’ve told you to keep that dog of yours **off **my lawn!”, Mr. Johnson shouted to his neighbor. (“Eu disse para você manter esse seu cachorro fora do meu gramado!”, o sr. Johnson gri-tou para seu vizinho.)
- Marlon and Hillary wished they could go into the park and sit on the grass, but there was a sign saying “Keep off the grass“. (Marlon e Hillary gostariam de poder entrar no parque e sentar na grama, mas havia uma placa que dizia: “Não pise na grama“.)
2. to avoid eating, drinking or taking something that is bad for you [evitar comer, beber ou tomar algo que não é bom para a pessoa]
- Gregory’s doctor advised him to keep off alcohol of any kind as it is not good for his liver. (O médico de Gregory o aconselhou a evitar todo tipo de álcool, porque não é bom para o fígado dele.)
- “You’d better keep off drugs or else you will get yourself killed in no time”, Edward’s best friend advised him. (“É melhor você ficar longe das drogas, pois do contrário você vai se matar em pouco tempo”, o melhor amigo de Edward o aconselhou.)
KEEP ON
1. to continue [continuar]
- Nick and Alice kept on dancing until the very end of the party. (Nick e Alice continuaram a dançar até o final da festa.)
- Sam was so interested in the documentary that he kept on watching it in spite of all the noise the children were making. (Sam estava tão interessado no documentário que **continuou **a assisti-lo apesar de todo o barulho que as crianças estavam fazendo.)
Confira também get on (terceira acepção) e go on (primeira acepção).
O verbo keep, sem a preposição on em frases do tipo keep doing something, tem o mesmo significado que o phrasal verb keep on.
Paul and Timothy kept talking even though their teacher had politely asked them to stop.
Paul e Tim continuaram a conversar embora o professor houvesse pedido educadamente que eles parassem.
KEEP OUT
to not allow to enter [não deixar entrar; manter fora]
- After experiencing some problems, the nightclub owners decided to hire a bouncer to help keep out troublemakers. (Depois de terem tido alguns problemas, os donos da boate decidiram contratar um leão-de-chácara para ajudar a manter os encrenqueiros do lado de fora.)
- The sign on the door said “Authorized personnel only — keep out”. (A placa na porta dizia: “Apenas pessoal autorizado — não entre”.)