ODEON Flashcards
J’ai l’impression que l’état ne comprend pas ce que vous voulez dire à cette époque
I have the impression that the state does not understand what you mean at this time
il y a un espace d’un non-compréhension que je peux dire qu’il y a dans la société iranienne.
there is a space of a non-understanding that I can say there is in the Iranian society.
Quand vous vous ne comprenez pas, ça fini par la violence. Et c’est que je voulais vous montrer dans le film.
When you don’t understand each other, it ends in violence. And that’s what I wanted to show you in the film.
Est-ce que vous avez des questions ?
Do you have any questions?
C’est la raison pour laquelle…
- This is the reason why…
Parce que personne n’y comprend rien
Because nobody understands anything
Dans la mesure où personne ne croit plus en rien. À l’efficacité du système. On insiste aujourd’hui à cette chute. Même ces gens-là continuent à travailler pour le système même…
To the extent that nobody believes in anything anymore. In the efficiency of the system. Today we insist on this fall. Even these people continue to work for the system itself…
Pourquoi ce système tient toujours la rue, c’est parce qu’il est le pouvoir et surtout qu’il a l’argent.
Why this system still holds the street is because it is the power and especially because it has the money.
Retirer son voile. Un combat de quelques manières possibles
Remove your veil. A fight in a few possible ways
Enlever le voil
Je vous donne un exemple
Sans savoir en fait qui aller avoir une résonance directe avec ce qui se passe actuellement en Iran
Without knowing in fact that will have a direct resonance with what is currently happening in Iran
Nous allons dialoguer avec lui.
Cela nous a retardé beaucoup
It delayed us a lot
Nous avons trouvé un autre moyen de communiquer avec lui
We found another way to communicate with him
Nous croisons les doigts pour qu’ils puissent assister personnellement au festival.
We are crossing our fingers so that they can personally attend the festival
Merci d’être là. Je voulais juste vous dire que ce film il s’agit de …
- Thank you for being here. I just wanted to tell you that this film is about …
Juste une petite précision…
Just a small precision…
Une ode à la fête au jazz
قصیده
On a Brad Pitte qui incarne….
Qui va tenter de percer à hollywoo
Who will try to break into Hollywood.
C’est un contexte très particulière
At the time when the cinema was disproportionate
Aucune effervescence
Emotion vite mais passagère
Agitation excitation
Je ne veux pas que ce film ne soit pas immaculé , mais je veux que ça soit un film granuleux
I don’t want this film to be immaculate, but I want it to be a grainy film
بیآرایش یا بیعیب و نقص
Il n’est pas anodin de savoir que
It is not insignificant to know tha
Elle n’est pas une comédienne de la nuance
ظریف
Ce film est une fresque
این فیلم یک نقاشی دیواری است
Elle est écartée de l’industrie hollywoodienne
She is dismissed from the Hollywood industry
Il y a deux genres qui sont déclinés
Décliner toute responsabilité. ➙ rejeter, refuser
دو ژانر وجود دارد که کاهش یافته است
A force d’analyser ce film
با تحلیل این فیلم
Une œuvre cinématographique provocatrice et révélatrice
A provocative and revealing film
une expérience cinématographique captivante
a captivating cinematic experience
Ce film suit le périple d’une jeune avocate
This film follows the journey of a young lawyer
Le réalisateur dépeint avec
The director depicts
une esthétique réaliste pour créer une immersion dans la vie quotidienne
realistic aesthetics to create a sense of immersion in everyday life
Il parvient à capturer le climat politique oppressant de l’Iran
He manages to capture Iran’s oppressive political climate
Il rappelle au spectateur l’importance de lutter pour les droits fondamentaux
It reminds viewers of the importance of fighting for fundamental rights
J’ai essayé d’être bref pour laisser la place pour le film le plus vite possible.
I tried to be brief to leave room for the film as quickly as possible.
Elle a confrontée à un choix cornélien
She was faced with a Cornelian choice
Un personnage insaisissable
Le film vise pas de tout nous mettre dans une siuation troubelante
The film doesn’t aim to put us in a troubling situation.
C’est le but auquel cet examen vise
Elle visait ce poste depuis longtemps.
C’était brouillé cette anée
It was a blur this year
Yeux brouillés de sommeil.
Le film ne me souprend pas
Le film ne me souprend plus
The film doesn’t grab me
une imence misenthopie
est le fait de détester ou mépriser le genre humain dans son ensemble
L’univers est déjà déglingé
The universe is already out of control
Il est completement désamorsé
It’s completely defused
Empêcher le déclenchement de quelque chose, prévenir de son caractère dangereux
mon enfance a été bercé par cet amour
my childhood was shaped by this love