Mars 2025 Flashcards

1
Q

On s’entend bien tous les deux

A

We get on well together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ça colle bien

A

it fits well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Il faut que je m’en achète

A

Il faut que je m’en occupe
Il faut que je m’en débarrasse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tu m’as fait tellement rire

A

You made me laugh so hard
Je t’ai fait tellement souffrir
Je t’ai fait tellement confiance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tu fais une drôle de tête

A

You’ve got a funny look on your face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Tu m’en veux pas ?

A

I hope you don’t mind.
You’re not angry with me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je voudrais pas perdre ton amitié

A

Je voudrais pas perdre ton amitié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

On partage pas des mêmes enthousiasmes

A

We don’t share the same enthusiasms

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Faire un geste pour me retenir

A

Make a gesture to stop me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Elle a été prise de course par la question inattendue du professeur

A

She was taken aback by the teacher’s unexpected question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ça m’amène à douter

A

This leads me to doubt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je commence à m’inquiéter

A

I’m starting to worry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Il le répète en permanence

A

He says it over and over again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je m’en sers pas

A

I don’t use it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tu penses que ça pourrait aller

A

Do you think it would be all right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

T’en fais pas ! On a encore du temps

A

Don’t worry!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

J’imagine qu’il devrait arriver

A

I imagine it should arrive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

même quand ça allait pas

A

even when it’s not working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

il est viable

A

it is reliable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Il t’a parlé de rien ?

A

Did he say anything to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Tu t’en allais sans me dire au revoir ? Je pensais qu’n’allait discuter plus longtemps

A

You were going to leave without saying goodbye?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Je me suis laissé emporter par la musique et j’ai dansé toute la nuit

A

I let myself get carried away by my music

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

vous auriez une touillette ?v

A

چوب باریک برای همزدن قهوه و چای

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Pourquoi tu te planques ?
Il a planqué dans une cave

A

Why are you hiding?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Intérieurement je bous

A

Inside, I’m boiling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ça doit être à cause de médoc

A

It must be because of the meds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ça tangue un peu le bus

A

The bus is rocking a little

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Tu comptes pas te vêtir ?

A

Aren’t you going to get dressed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

ne balance pas ta clope dans la rue
Balancer un objet par la fenêtre

A

don’t dangle your fag in the street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

au juste

A

exactly
Qu’est ce que tu veux au juste ?
دقیقا چی می‌خوای؟

Combien ça coûte au juste ?
دقیقا چقدر هزینه‌اش می‌شه؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

J’ai la question à te poser là-dessus

A

I have a question to ask you about this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Désolé, je me suis emporté

A

Sorry, I lost my temper
از کوره در رفتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

J’ai accepté ces conditions malgré moi

A

به رغم میل باطنی‌ام

31
Q

Qu’est ce que c’est que ça ?

A

What’s all this about?

32
Q

Tu te rabaisses tout le temps

A

دائم داری خودت رو کوچیک می‌کنی
Arrête de rabaisser
ارزش چیزی رو ‌پایین اوردن. توی سرش زدن، ضایع کردن طرف

32
Q

Il n’a pas le temps pour ces enfants encore moins pour ces amis !

A

Il n’a pas le temps pour ces enfants
encore moins pour
pour ces amis!

چه برسه به دوستاش

J’aime pas le froid, encore moins, la neige

33
Q

Quoi que tu fasses il n’accepte pas tes excuses

A

Whatever you do, he won’t accept your apology

34
Q

J’ai tendance à faire attention

A

من معمولا حواسم رو جمع می‌کنم
Elle a tendance à bosser comme ça

35
Q

Si ça se trouve qu’elle est sue la douche

A

Si ça se trouve
ممکنه، شاید

36
Q

Ça a donné quoi
Ça a donné qqch ?

A

On verra ce que ça donne
ببینیم چی می‌شه
نتیجه‌ای هم داد؟

37
Q

Comment ça se peut ?

A

چطور ممکنه؟

38
Q

Ta présence m’apaise

A

Tu m’apaise
بهم آرامش می‌دی

39
Q

J’espère que ça vous a plu

A

امیدوارم خوش‌تون اومده باشه

40
Q

Il ne me parle plus, ça me fait de la peine

A

Faire de la peine de qqun
آزردن

Je ne veux plus te parler, tu as fait de la peine à moi

41
Q

Pour vivre à Paris tu as intérêt à être bilingue

A

Avoir intérêts à

بهتره که
توصیه می‌شه که

Vous avez intérêt à perfectionner votre niveau de français

Il avait intérêt à se taire
به نفع خودش بود که صحبت نکنه

42
Q

Tu as bonne mine aujourd’hui

A

امروز چه سر حال به نظر میای

42
Q

Des collants filés

A

Des collants filés
جوراب شلواری نخ‌کش‌شده

Un t-shirt troué
سوراخ شده

Un pull rétréci
آب‌رفته

Une robe tachée
لکه‌دار

43
Q

J’avais la tête ailleurs

A

Elle la tête ailleurs
سرش با کونش بازی می‌کنه!

J’avais la tête ailleurs
حواسم نبود

Il a la tête ailleurs en ce moment

44
Q

Ça va prendre une bonne heure

A

دست کم یه ساعت وقت می‌بره

Les travaux vont durer un bon mois!
دست کم یه ماه

45
Q

Ça me bizarre de tu voir avec des lunettes

A

It’s strange to see you wearing glasses

46
Q

C’est toi qui vois

A

دیگه خود دانی
C’est vous qui voyez

47
Q

J’ai tenu deux ans sans prendre de vacances

A

دو سال دووم آوردم

J’ai tenu 2 ans dans ces conditions de travail difficiles

J’ai tenu 6 mois à suivre ce régime alimentaire

48
Q

Je suis sur les nerfs en ce moment

A

الان اعصابم خرابه

49
Q

Je m’y ferai

A

باهاش کنار میام
بهش عادت می‌کنم

Se faire à qqch
با چیزی کنار اومدن

Il faut s’y faire
باید باهاش کنار اومد

Il s’y fera
با این شرایط کنار خواهد آمد

50
Q

Dans une relation il est important de faire des compromis

A

Faire des compromis
کوتاه آمدن از چیزی

Ne fais jamais des compromis sur tes valeurs fondamentales
از ارزش‌هات کوتاه نیا

C’est toujours moi qui fais des compromis
همیشه این منم که کوتاه میام

51
Q

Il ne reviendra sur sa decision

A

تصمیمش رو عوض نمی‌کنه

Revenir sur une decision
تجدید نظر کردن

On te demand de revenir sur ta decision
ازت می‌خوایم که در این تصمیم تجدید نظر بکنی

Il a finit par revenir sur sa décision
بالاخره در تصمیمش تجدید نظر کرد

Ils reviennent jamais sur cette décision

51
Q

Ça y est

52
Q

Lâche prise

A

بی‌خیال شو

J’ai appris à lâcher prises

Il faut que tu lâche prise
باید بی‌خیال بشی

53
Q

Il y a de quoi boire dans la bouteille ?

A

یه چیزی برای نوشیدن توی بطری هست

J’ai de quoi écrire sur le bureau
یه چیزی برای نوشتن روی میز هست

Ella a de quoi s’inquiéter
باید هم نگران باشه

Il a de quoi avoir peur
حق داره بترسه

54
Q

Parler dans le dos de qq

A

پشت سر کسی حرف زدن

54
Q

Heureusement que je t’ai

A

چقدر خوبه که دارمت
Heureusement que…
چقدر خوبه که

55
Q

Tu l’as reconnu ?

A

شناحتیش؟

Je ne t’ai reconnu dans cette tenue
توی این لباس نشناختمت

J’ai reconnu sa voiture

55
Q

La confiance en soi, ça se travaille

A

می‌شه روش کرد. می‌شه اون رو بالا برد.

می‌تونی درستش کنی!

Ton accent est encore fort, mais ça se travaille avec du temp

56
Q

Je me contente de peu pour être heureux

A

به کم قانع بودن
اکتفاکردن
Ce soir on s’est contenté d’une pizza et d’un film à la maison

57
Q

Que te le veuille ou non

A

بخوای نخوای

Que le veuillez ou non

58
Q

On s’est mal compris

A

سوء تفاهم شده

59
Q

Je me suis trouvé une bon pantalon

A

برای خودم پیدا کردم

60
Q

Quad qq te ghost c’est jamais agréable

A

غیبش می‌زنه
Je me suis fait ghosté
طرف من قال گذاشت. غیبش زد

61
Q

Je l’ai suivi à l’aveugle

A

کورکورانه دنبالش کردم

On a prise cette décision à l’aveugle

62
Q

Parle pour toi

A

Je parle pour moi, je ne peux pas parler pour tout le monde

من فقط از جانب خودم حرف می‌زنم

63
Q

Arrête de te dévaloriser

A

توی سر خودت نزن

64
Q

Une bonne fois pour toute

A

یک بار برای همیشه

65
Q

Je bosse bien sans me venter

A

تعریف از خود نباشه

66
Q

C’est injuste

A

منصفانه نیست

67
Q

Comment elle a pu faire une chose pareille ?

A

چطور تونسته همچین کاری بکنه؟

J’acceptais jamais une chose pareille
هرگز همچین چیزی رو قبول نمی‌کردم

Je ne crois pas qu’il ait dit une chose pareille
فکر نمی‌کنم همچین حرفی زده باشه

68
Q

Ça m’a servi de leçon

A

درس عبرت شد
Ca lui a servi de leçon
Ça va lui servir de leçon

69
Q

J’aurais aimé voir ce film

A

I would have liked to see this film

70
Q

Il m’a massé de respect !

A

عبارت “Qu’est-ce que tu as retenu ?” توی فرانسه به معنی “چی رو به خاطر سپردی؟” یا “چی یادت مونده؟” هستش. این سؤال برای اینه که بفهمی یه نفر از یه موضوع، درس، صحبت یا تجربه چی رو نگه داشته تو ذهنش. حالا بیایم چند مثال ببینیم که چطور می‌تونی ازش استفاده کنی:
مثال‌ها:
توی یه موقعیت آموزشی:
Prof : On a étudié la Révolution française aujourd’hui. Qu’est-ce que tu as retenu ? (معلم: امروز انقلاب فرانسه رو خوندیم. چی یادت مونده؟)
Élève : J’ai retenu que ça a commencé en 1789 et que le peuple était très en colère. (شاگرد: یادم مونده که سال ۱۷۸۹ شروع شد و مردم خیلی عصبانی بودن.)
بعد از یه مکالمه:
Ami : Je t’ai raconté toute mon histoire hier. Qu’est-ce que tu as retenu ? (دوست: دیروز کل داستانم رو برات تعریف کردم. چی یادت مونده؟)
Toi : J’ai retenu que tu as déménagé trois fois en un an ! (تو: یادم مونده که تو یه سال سه بار اسباب‌کشی کردی!)
توی یه موقعیت کاری:
Chef : J’ai expliqué le nouveau projet ce matin. Qu’est-ce que tu as retenu ? (رئیس: صبح پروژه جدید رو توضیح دادم. چی یادت مونده؟)
Employé : J’ai retenu qu’on doit finir avant vendredi et travailler en équipe. (کارمند: یادم مونده که باید تا جمعه تمومش کنیم و تیمی کار کنیم.)
نکته:
“Qu’est-ce que” اینجا یه ساختار سؤالیه که به معنی “چه چیزی” هستش و با “tu as retenu” (تو نگه داشتی/یاد گرفتی) ترکیب شده.
جواب معمولاً با “J’ai retenu que…” (یادم مونده که…) شروع می‌شه و بعد توضیح می‌دن.
اگه بخوای مثال دیگه‌ای توی یه موقعیت خاص ببینیم، بگو کجا مدنظرت هست تا برات تنظیم کنم!

71
Q

Qu’est-ce que tu as retenu