chat 2 Flashcards

1
Q

وقتی پادشاهان سمعی و بصری شدید یادتون باشه از کجا اومدید

A

Remember d’où vous venez quand vous serez les rois et reines du monde audiovisuel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

قلب‌های گنده برای شما

A

gros coeur sur vous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

دارین من رو گریه میندازین

A

Vous allez me faire pleurer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

انتظار در سالن انتظار

A

attend dans la salle d’attente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

we’ll see when we get started

A

on verra quand on s’y mettra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

اصولاً شما مطالب گفته شده در کلاس را با انتقاد از آن خلاصه می کنید

A

en gros tu résumes ce qui a été dit en cours en le critiquant, je pense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

باعث شد ساعت دو بخوابم

A

ça m’a fait m’a fait m’endormir à 2h

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I can’t catch the moment when it’s not clear

A

je capte pas le moment où c’est pas clair
je ne capte pas dans mon appartement : آنتن موبایلم توی خونه خوب نیست
je ne capte pas la 4g chez moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

سعی می‌کنم بهش بفهمونم که فیلم‌ها هنوز در مرحله‌ی مونتاژ هستند

A

j’essaye de lui faire comprendre que les films sont encore en montage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ای کاش اونجا بود

A

J’aurais bien aimé qu’il soit là

J’aurais bien aimé que vous soyez là

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

در هر صورت ، خیلی خوشحالم که بالاخره فردا می توانم لحظه ای را خارج از چارچوب استاد با شما سپری کنید

A

En tout cas trop contente de pouvoir enfin passer un moment demain avec vous hors du cadre du master

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

اشتباه کردم

A

Je me suis gourée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

نگران نباش، خودت رو به زحمت ننداز

A

Ne t’en fais pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

داشتن آن از طریق ایمیل امکان پذیر است

A

c’est possible de l’avoir par mail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

بابت تأخیر متاسفم من در اتصال مشکل داشتم

A

Pardon du retard. J’avais des problèmes de connexion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

هیچ چی حس نکردم

A

J’ai rien senti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

حداقل اگر کسی لباس هایش را کثیف کند ، می توانید کمی سفر ماشین لباسشویی همه جانبه را ارائه دهید

A

si quelqu’un salit ses vêtements tu pourras proposer un petit voyage lave-linge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

آهها احساس می کنم کمی بدن خودم خیانت کرده است

A

ahaha je me sens un peu trahie par mon propre corps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

help carry one of my bags down to my house

A

aide à porter un de mes sacs jusqu’en bas de chez moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

من موفق شدم از جلسه جلوگیری کنم

A

J’ai réussi à empêcher une réunion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

در بدترین حالت به او نمی گویید که عصر را می گذرانید

A

Au pire tu lui dis pas que tu fais la soirée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

من می ترسم واضح است که همه این کار را نمی کنند!

A

j’ai bien peur que clairement pas tout le monde le fera !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

نگران نباش

don’t worry

A

Ne t’en fais pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We are all careful I think

A

on fait tous attention je pense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
for the moment I do not think about going too far
pour le moment je pense pas trop m’avancer
26
با اینکه خیلی می‌ترسم
Même si j’ai trop peur
27
با اینکه خیلی مواظبم و علائمی هم ندارم
même si je fais très attention et que j’ai pas de symptômes
28
فکر می‌کنم حداقل متوجه حداقل خطرش هستند
je pense que chacun.e connaît un minimum les risques
29
نوزده نفر به هر حال زیاده
19 personnes ça fait beaucoup
30
کسی که تنبلیش میاد انجامش بده
qui auront la flemme de le faire
31
ده روز منتظر می مانم تا ببینم علائم را دارم یا خیر
J’attendrai une dizaine de jours pour voir si j’ai des symptômes ou pas, en isolement
32
بهای آخرین شب دانشجویی زندگی من
Le prix à payer pour la dernière soirée étudiante de ma vie mdr
33
دارم به این فکر می‌کنم که بعدش خودم رو یه کم قرنطینه کنم
Pareil je pense aussi m’isoler un peu quand même après
34
mifa : famille
Mais toi en plus tu vis avec ta mifa non ?
35
می‌ترسم با وجود کار وقت کافی برای تست نداشته باشم
J'ai peur de ne pas avoir le temps de faire le test avec le taf
36
ما نمی توانیم کار دیگری انجام دهیم | there is nothing else we can do
On peut rien faire d’autre
37
اما بگذارید بگوییم که منفی در واقع می تواند خندق باشد
Mais disons que le négatif peut en fait être fossé
38
خیلی از گوش پاک کن می‌ترسم
trop peur du coton tige
39
من رو تهدید کرد
il m’a bizute
40
جرأت کرد که من رو پس بزنه | ولم کن
Il a osé me larguer | Largue-moi
41
منم دیگه نمی‌خوامش
je compte pas le pécho non plus | Pécho est un terme appartenant au langage verlan et signifiant "choper, attraper, avoir".
42
خیلی پنهان کاره
clément est très soum soum | caché, en secret
43
این فیلم شب و روز وجود من را تعقیب می کند
ce film hante mon existence nuit et jour
44
بچه های قهوه ای عضلانی بلند با موهای فرفری
mecs grands musclés bruns avec des cheveux bouclés
45
اما واتسون همیشه توی قلبم جا داره
Franchement Emma Watson a toujours eu une place dans mon cœur
46
برای سلامتی ضرر داره
je le trouve un peu malsain
47
در خانواده‌ی بلوندها همه رو ناراحت کردم
Dans ma famille blondes et blonds sans exception, je peux te dire qu’avec mon copain j’ai chamboulé tout le monde
48
خانواده‌ها هیچ کسی را قبول ندارند
les familles elles acceptent pas n’importe qui
49
مشکلی ندارم که درباره‌اش صحبت کنم
j’ai pas de problème à en parler
50
از چند وقت پبش باهمید؟
Vous êtes ensemble depuis combien de temps déjà ?
51
و سپس شما دختران ناپایداری مثل من دارید: طولانی ترین رابطه: 4 ماه
Et après t’as les meufs instables comme moi : relation la plus longue : 4 mois
52
بدون ازدواج هم می‌شه یک رابطه رو شکوفا کرد
c’est aussi très bien de s’épanouir sans être forcément pas en couple
53
من ، من تازه از یک رابطه طولانی خارج شده ام و هیچ تمایلی برای شروع رابطه دیگری ندارم
Moi je sors d’une longue relation et aucun envie de commencer autre
54
به هر حال اهمیتی نمی‌دادم
de toute façon je m’en foutais un peu
55
اونی که باهاش حال می‌کنی رو انتخاب کن
Prends ce qui te fait du bien actuellement
56
حالا که به هم اعتماد داریم
vu qu'on est dans les confidences
57
وقتی به خود اعتماد نداریم ، آیا می خواهیم کسی به ما اطمینان دهد؟
quand on a pas confiance en nous, on a envie de quelqu'un pour nous rassurer?
58
از خوندنش واقعا قلبم به درد اومد
Ça me fait trop mal au coeur de lire ça vraiment
59
سال‌هاست که دارم باهاش دست وپنجه نرم می‌کنم | I've been struggling with this for years
Ça fait des années que je me bats avec ça
60
امیدوارم روزی ازش خلاص بشم | I hope to get out of this one day!
J'espère m'en sortir un jour !
61
باید بجنبم
je dois encore me rattraper
62
حس حماقت می‌کنم
je me sens débile
63
چه چیزی قرار است بفهمم
je suis censée comprendre quoi
64
you freak me out
vous me faites flipper
65
مبتلا شدن به کووید
avoir chopé le covid
66
ça dépend de ton système immunitaire
ça dépend de ton système immunitaire
67
استرس گرفتم چون دو بار پست سر هم به من زنگ زد
Elle m’a stressée elle m’a appelé deux fois de suite
68
صحبت با اریک رومر و نوشیدن یک قهوه
Parler à Rohmer en bord de mer en sirotant un café