LES CHOSES QU’ON DIT, LES CHOSES QU’ON FAIT Flashcards

1
Q

‏un plaisir singulier s’empare du spectateur

A

a singular pleasure takes hold of the spectator

Prendre par la violence ou indûment possession (de). ➙ conquérir, enlever, se saisir de. Les terroristes se sont emparés de plusieurs otages.

تسخیر و تسلط

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

این فیلم را از کسالت نجات نمی‌دهد

A

ne sauve pas ce film de l’ennui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

فرانسوا سر کار می رود

A

François part travailler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

جایی که پسرعمویش مکسان ساکن می‌شود

A

où débarque son cousin Maxime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

آنها یکدیگر را خواهند شناخت

A

ils vont faire connaissance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

نریشن روی تصویر

A

avec beaucoup de voix off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

دو ساعت و چند دقیقه

A

deux heures et une poignée de minutes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

نمونه فیلم فرانسوی

A

le parangon du film français

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

این سینمای ظرافت و سبک‌بال است

A

C’est le cinéma de la délicatesse et de la légèreté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

به اندازه قصه های اخلاقی رومر هوشمند است

A

C’est aussi intelligent que Les contes moraux de Rohmer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

یک منبت‌کاری از دیالوگ‌های صحنه‌ای ‌ست

A

C’est une marqueterie de dialogues de scène

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

این یک فیلم بسیار ادبی و بسیار موزیکال است.

A

C’est un film à la fois très littéraire et très musical

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ما دائما شوپن یا اریک ساتی را می شنویم

A

on entend sans cesse Chopin ou Erik Satie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

چیزی عاشقانه وجود دارد

A

il y a du romanesque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

در یک لحظه

A

A un moment donné

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

هیچ‌وقت این قدر خوب نبوده

A

il n’a jamais été aussi bon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

من هم همین قدر هیجان‌زده‌ام

A

J’ai le même enthousiasme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ما در اینجا یک زمان دوگانه داریم

A

On a ici une double temporalité

19
Q

این ملاقات غیرمنتظره

A

cette rencontre inopinée

20
Q

بدیهی است که همیشه یک گپ وجود دارد

A

il y a évidemment toujours une béance

21
Q

یک تازگی وجود دارد

A

il y a une fraîcheur

22
Q

مخزن استثنایی انسانیت و احساسات

A

Un réservoir exceptionnel d’humanité et d’émotions

23
Q

می‌توانست یک تجربه‌ی ناکام و با شکست باشد

دندان‌هایش را بشکند

A

Il aurait pu se casser les dents

24
Q

یک بعد دیگر

A

une ampleur supplémentaire

Largeur importante, au-delà du nécessaire: Donner de l’ampleur à une jupe

25
Q

قطعا این بهترین کاری بوده که از دستش برمی‌آمده

A

c’est sans doute ce qu’il a fait de mieux

26
Q

در نگاه اول

A

A première vue

27
Q

آخرین فیلمش تا الان

A

le dernier film en date

28
Q

جهانی که در آن از یک خیانت به خیانت دیگر می‌روید

A

monde où l’on glisse d’une infidélité à l’autre

29
Q

Désir inavouable

A

Des intentions inavouables

میلی که به زبان نمی‌آید

30
Q

به خاطر کارش باید برود

A

Il doit s’absenter pour son travail

31
Q

او تنها می‌ماند

A

elle se retrouve seule

32
Q

در پرده‌ی سینما موفق ظاهر شد

A

connaît les honneurs du grand écran

33
Q

همه‌ی دخترها شبیه همند

A

toutes les filles se valent

34
Q

عشق در نگاه اول

A

chaque coup de foudre

35
Q

امیال آشتی‌ناپدیر ما

A

les désirs inconciliables de nos vies

36
Q

یک حس ادبی مهارنشدنی

A

un sens littéraire imparable

37
Q

عشق با همه‌ی عظمت و شکوهش

A

l’amour sous toutes ses coutures

38
Q

یک حمله‌ی اگزما

آدم کهر می‌زنه

A

une crise d’eczéma

39
Q

بحث هنگام برخاستن از رختخواب

A

une discussion au saut du lit

40
Q

یک کارگردان بزرگ برای بازیگرها

A

un grand directeur d’acteur

41
Q

اهمیت ناپایدار بودن

A

l’importance d’être inconstant

42
Q

بازیگران شگفت انگیز.

A

des acteurs épatants.

43
Q

روایتی لطیف ادبی را می بافد

A

tisse un subtil récit littéraire