En Thérapie Flashcards
Je n’arrive pas me tenir
I can’t stand it
نمیتونم تحملش کنم
ça me soulage pas
it doesn’t make me feel better
J’ai filé à l’hôpital
I went to the hospital
J’ai épuisé ma vie
I’ve messed up my life
گند زدم
Je me suis cassé de chez lui
I got the hell out of his house
گورم رو از خونهاش گم کردم
J’étais prise au piège
I was trapped
گیر افتاده بودم
Je me suis servi un verre de rouge
I poured myself a glass of red
Histoire de décompresser
A way to decompress
Il m’a plaqué contre le bureau
He pushed me against the desk
من رو به میز چسبوند
Je l’ai attrapé.
I grabbed him
Il m’a retourné contre le bureau
He turned me against the desk
Tu vois dans quel état tu m’as mis
You see the state you put me in
Je me suis vu face à vous
I saw myself in front of you
J’étais persuadé que vous soyez dégouté
I was sure you would be disgusted
Il a sauté sur l’occasion pour pouvoir m’accuser de ne pas avoir de m’engager
He jumped at the chance
Tu ne t’en es pas rendu compte.
Vous n’en êtes pas rendu compte
You didn’t realize it
Vous avez précipité ici
You have rushed here
با عجله اینجا اومدید
Je sais bien que ça va pas arriver
I know it’s not gonna happen
Comment vous me percevez
How you perceive me
Sinon, on va jamais y arriver
Otherwise, we’ll never get there
La crise d’angoisse
The anxiety attack
Je me tire
I’m leaving
Je me mets là
I put myself there
La voiture qui m’est rentrée dedans
The car that hit me
Elle n’a pas passé à la maison ?
Didn’t she come by the house?
Un homme qui a beaucoup compté dans ma vie
A man who has meant a lot to me
ça va plutôt pas mal
it’s going pretty well
Vous croyez que je simule ?
You think I’m faking it?
Vous auriez vu leurs visages
You would have seen their faces
باید صورتهاشون رو میدیدید
Je vous en veux pas
Je t’en veux pas.
I don’t blame you
C’est dommage que tu sois aussi lâche que moi.
It’s a pity that you are so coward like me
C’est dommage que tu sois aussi lâche comme moi.
Les toilettes sont bouchées.
The toilet is blocked.
Je n’ai pas de poitrine
I have no breasts
Comme je le disais, il m’est arrivé un truc incroyable ce matin.
As I was saying, something amazing happened to me this morning.
J’ai les excuses parfaites
I have the perfect excuses
Je ne vois pas le rapport
I don’t see the connection
J’ai fait un geste imbécile
I made a foolish move
Ce type a eu le culot
The guy had the nerve
J’ai du mal à vous croire
I can’t believe you
En tout ça mon métier, c’est pas de demander si un tel ou une telle peut être sauvé
In any case, my job is not to ask if such and such a person can be saved
ça c’est la rentabilité encore
that’s profitability
C’est sûr qu’il est indécent de camparer un chat avec le Bataclan
It is sure that it is indecent
ناشایست و بد
Vous être dans le conflit non spot
You are in conflict not spot
Ce n’est pas le premier mot qui vient à l’esprit.
This is not the first word that springs to sprint
le mariage me donne la palpitation
Marriage gives me a thrill
آشفتگی
Qu’est-ce qu’un fout des noms de table
What the hell is a table name
C’est vachement mieux qu’un mariage
It’s a lot better than a marriage