Communication progressive INT Flashcards

1
Q

به نظرم ایده‌ی خوبی نیست

A

ça ne me paraît pas une bonne idée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

نظرت چیه بریم دریا

A

ça te dirait de partir à la mer ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

زحمتی نمی‌شه توی راه دم خونه‌ی ما وایسم.؟

A

ça t’embêterais qu’on s’arrête chez moi sur le chemin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

می‌خوای چی ببینی؟

A

Qu’est-ce que tu a envie de voir?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

اصلا باهام جور نیست

A

ça ne me dit rien du tout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

سختت نیست برام فیلم رو بفرستی؟

A

ça ne t’embête pas de m’envoyer le film?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

سخت‌تون نمی‌شه یه کم صبر کنید؟

A

ça ne vous ennuie pas d’attendre un peu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

خیلی خوشحال می‌شم ببینم‌تون

A

ça me ferait très plaisir de vous voir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

دعوت برای شام

A

inviter à dîner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

خیلی گرفتاریم

A

nous sommes très pris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

امروز هیچ برنامه‌ای نداریم

A

Aujourd’hui nous n’avons rien de prévu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

این هفته برام سخته

A

cette semaine ça me parait difficile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

لازم نبود زحمت بکشید

A

il ne fallait pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

فقط یه چیزی سر هم کردم

A

c’est just un bricole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

داره دیر می‌شه

A

il commence à être tard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

دیگه باید برگردیم

A

Nous allons devoir rentrer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

منم دیگه باید برم

A

Je vais vous laisser aussi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

بالا می‌رید؟ سوار می‌شید؟

A

Vous montez?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

پایین می‌رید؟ پیاده می‌شید؟

A

Vous descendrez ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

کدوم طبقه می‌رید؟

A

vous allez à quel étage?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

طبقه‌ی دوم

A

Au deuxième

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

چه خبر؟ چه می‌کنی؟

A

qu’est-ce que tu deviens?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

خیلی وقته که ندیدم‌تون

A

ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

خیلی وقته که ندیدمت

A

ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
فکر کنم همدیگه رو قبلا دیدیم
J'ai l'impression qu'on s'est déjà vus
26
اسمت یادم نمی‌آد
Je ne me souviens plus de ton nom
27
از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟
comment est-ce que vous vous êtes connus?
28
اینجا حس خوبی دارید؟
Vous vous sentez bien ici?
29
کجا کار می‌کنی؟
Vous travaillez dans quoi?
30
باورم نمی‌شه
je n'en reviens pas
31
چند وقته همدیگه رو ندیدم؟
ça fait combien de temps qu'on ne s'est pas vus?
32
نمی‌دونی چه گندی زدم
tu ne sais pas la bêtise que j'ai fait!
33
اشتباه کردی
tu a eu tort (de)
34
این فیلم هیچ جذابیتی نداره
ça sans aucun intérêt ce film
35
این فیلمه خیلی معمولیه و هیچ چیز اصیلی نداره
c'est banal ce film
36
اره توی کون
C'est un casse-pieds !
37
آدم خیلی خوب و بخشنده‌ایه، مثل جغد
il est très chouette
38
اون خوشش نمیاد
Ça ne va pas lui faire plaisir
39
ولگرد صدقه می‌ده
un vagabond fait l'aumône
40
الان که به دردسر افتادم
je suis bien embêté maintenant
41
این هم از شانس من
C’est bien ma veine
42
راه رو بند اوردین
Vous gênez la passage
43
راه رو باز کنید
Dégagez le passage
44
باورم نمی‌شه، به گوش‌هام اعتماد ندارم
je n'en crois pas mes oreilles!
45
کفرم دراومده
j'enrage
46
کمکم می‌کنید که این جعبه‌ها رو خالی کنم؟
Vous allez m’aider à décharger ces cageots
47
خالی کردن چمدون‌ها از ماشین
Décharger les bagages de la voiture
48
یک ایده‌ی درخشان
Une Idée de génie
49
فردا مشغولم
Demain je suis pris
50
کجا داری می‌ری؟
Où est-ce que tu vas?
51
دیر برنگرد
Ne reviens pas trop tard
52
میشه به من اطلاعات بدین؟
Je peux me renseigner?
53
یک فنجان دهان گشاد قهوه‌ی غلیظ
Un grand bol de café bien fort
54
هضمش سخته
C’est difficile à digérer
55
تقریبا دو صبح می‌خوابم
Je me couche vers 2h du matin
56
حالش خیلی خوب نیست
Il ne va pas très bien
57
یک برش پیتزا
une tranche de pizza
58
خوب کاری کردی که خریدیش
tu as bien fait d'en d'acheter
59
لباس‌ها رو شستم
j'ai fait la lessive
60
اتو کرده‌ام
j'ai fait du repassage
61
تخت خواب رو مرتب کردم
j'ai fait le lit
62
یک سفر پرماجرا
un voyage mouvementé
63
حدود ساعت 8 صبح از خانه خارج شدم.
je suis partie de la maison vers 8h
64
تعطیلات خوب پیش رفت؟
les vacances se sont bien passées
65
استراحت کردم و هر روز دیر بلند شدم
je me suis reposée et je me suis levé tard tous les jours
66
اغلب توی سایه می‌نشستم
je me suis souvent assise à l'ombre
67
فکر کنم توی کابینت باشه
je crois qu'il est dans le placard
68
چه بشقاب‌های قشنگی
elles sont belles, ces assiettes
69
در دراور یا کشوی دوم از راست
dans la deuxième tiroir à droite
70
سقف دوباره ساخته شده
le toit à été refait
71
زنم رو به شما معرفی می‌کنم
je te présente ma femme
72
یه کم کچله
il est un peu chauve
73
این؟ این برای ایثاره
celle-ci! c'est celle de Isar
74
یه کم از این
un peu de celui-ci
75
چقدر بدم خدمت‌تون؟
Combien je vous dois ?
76
می‌خوام صندلی‌های تاشو رو بیارم
Je vais prendre les chaise pliantes
77
داری چی کار می‌کنی ایثار؟
que fais-tu Isar?
78
تو بشینیم یا داخل؟
est-ce qu'on s'assoit à l'extérieur ou à l'intérieur?
79
آجیل کنار آب‌جو
des noix
80
از آشناییتون خوشبختم
je suis ravi de vous connaître
81
چطوری نوشته می‌شه؟
comment ça s'écrit?
82
خط ۱۳ رو بگیرید به سمت انی‌یر
vous prenez le métro 13 en direction d'Asnières-Gennevilliers
83
در ایستگاه گابریل پری از ایستگاه پیاده می‌شوید
vous descendez à la station Gabriel-Péri
84
اونها شکلات شیری‌اند
ceux-la sont au chocolat au lait
85
ترکیب شیرینی‌ها با هم در یک جعبه
vous pouvez me faire un assortiment
86
کدومشون رو می‌خواید؟
lesquels vous voulez
87
اگر استخدام شوم چه حقوقی را می توانم حساب کنم؟
si je serai embauché sur quel salaire je peux compter?
88
به شما زنگ زدم چون ...‏
je vous appelle car j'ai un problème
89
ما باید برای همه قرارها را برنامه ریزی کنیم
nous devons planifier tous les rendez-vous
90
بگین پنج شنبه صبح بیان
convoquez-les jeudi matin
91
چک کردن حساب روی اینترنت
consulter mon compte sur internet
92
آیا می توانید اسمتان را هجی کنید
vous pouvez épeler votre nom
93
نگرانتم
je m'inquiète pour toi
94
ساعت رو دیدی؟
tu as vu l'heure
95
من خیلی خسته‌ام و پنچر شده‌ام
je suis crevé
96
توی زمستون نمی‌شه آدم‌ها رو از خونه بیرون انداخت
on ne peut pas expulser des gens en hiver
97
پرونده‌ام رو براتون آوردم
je vous ai apporté mon dossier
98
قطار بین لیون و پاریس وایمیسه؟
ce train s'arrête entre Lyon et Paris
99
بالانس حساب بانکی‌ام
le solde de mon compte
100
خرج کردن برای یک چیز دیگر
dépenser l'argent à autre chose
101
بوی رنگ حالم رو خراب می‌کنه
l'odeur de la peinture ça me rendre malade
102
هیچ‌وقت نمی‌تونم به این کار یا چیز عادت کنم
je n'arrive pas jamais m'habituer à ça
103
این باعث ناراحتی من می شود
ça me met mal à l'aise
104
به هم زنگ می‌زنیم
on se téléphone
105
گلت طلایی
la galette dorée
106
بهتر از من بلدی این کار رو انجام بدی
tu sais mieux faire ça que moi
107
سعی می‌کنم مساوی تقسیم کنم
je vais essayer de faire des parts égal
108
من خوبم، شما؟
je vais bien, et toi?
109
دیگه نمی‌تونم، دیگه خسته شدم
Je n'en peux plus
110
از دستش خسته می‌شی بالاخره
tu vas t'ennuyer avec lui | Cessez de m’ennuyer avec vos histoires
111
از ظاهرت معلومه حالت خوبه، خوب به نظر می‌رسی
tu a l'air en pleine forme
112
من در پاریس زندگی بی‌سر و صدا کسل‌کننده‌ای دارم
je mène une vie pépère à paris
113
یادم رفت پیش‌بندم را بپوشم
j'ai oublié de mettre mon tablier
114
یک نطق بی‌عیب و نقص | به لحاظ گرافیکی بی‌عیب و نقص
Un discours impeccable. | graphiquement impeccable
115
باید برم دستشویی و یه جایی خودم رو خالی کنم
Je dois aller au petit coin.
116
پرتقال کیلویی چنده
c'est combien le kilo d'orange
117
یک متروی شلوغ | پر از توریست
un metro bondé | bondé de touristes
118
اینجا یه جهنمیه برای خودش، عجب جا یا چیز عذاب‌آوری | مثلا می‌خوای بری سر کار و مترو شلوغ و بونده است
c'est vraiment le bagne ! c'est une situation très pénible ; c'est l'enfer Ici, c'est le bagne
119
فاجعه‌ است | ما یک سفر فاجعه‌آمیز رو پشت سر گذاشتیم
c'est affreux | Nous avons fait un voyage affreux.
120
از سرما لرزیدن | زمین لرزید
trembler de froid | La terre a tremblé
121
اگر تلاش بیشتری به خرج می‌دادید. کوشاتر بودید.
si vous étiez plus studieux (s ou p)
122
کاراکتری که از نمای دوربین خارج می شود | Field : رشته، اس ندارد
Personnage qui sort du champ de la caméra