Communication progressive INT Flashcards
به نظرم ایدهی خوبی نیست
ça ne me paraît pas une bonne idée
نظرت چیه بریم دریا
ça te dirait de partir à la mer ?
زحمتی نمیشه توی راه دم خونهی ما وایسم.؟
ça t’embêterais qu’on s’arrête chez moi sur le chemin?
میخوای چی ببینی؟
Qu’est-ce que tu a envie de voir?
اصلا باهام جور نیست
ça ne me dit rien du tout
سختت نیست برام فیلم رو بفرستی؟
ça ne t’embête pas de m’envoyer le film?
سختتون نمیشه یه کم صبر کنید؟
ça ne vous ennuie pas d’attendre un peu?
خیلی خوشحال میشم ببینمتون
ça me ferait très plaisir de vous voir
دعوت برای شام
inviter à dîner
خیلی گرفتاریم
nous sommes très pris
امروز هیچ برنامهای نداریم
Aujourd’hui nous n’avons rien de prévu
این هفته برام سخته
cette semaine ça me parait difficile
لازم نبود زحمت بکشید
il ne fallait pas
فقط یه چیزی سر هم کردم
c’est just un bricole
داره دیر میشه
il commence à être tard
دیگه باید برگردیم
Nous allons devoir rentrer
منم دیگه باید برم
Je vais vous laisser aussi
بالا میرید؟ سوار میشید؟
Vous montez?
پایین میرید؟ پیاده میشید؟
Vous descendrez ?
کدوم طبقه میرید؟
vous allez à quel étage?
طبقهی دوم
Au deuxième
چه خبر؟ چه میکنی؟
qu’est-ce que tu deviens?
خیلی وقته که ندیدمتون
ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu(e)
خیلی وقته که ندیدمت
ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu(e)
فکر کنم همدیگه رو قبلا دیدیم
J’ai l’impression qu’on s’est déjà vus
اسمت یادم نمیآد
Je ne me souviens plus de ton nom
از کجا همدیگه رو میشناسین؟
comment est-ce que vous vous êtes connus?
اینجا حس خوبی دارید؟
Vous vous sentez bien ici?
کجا کار میکنی؟
Vous travaillez dans quoi?
باورم نمیشه
je n’en reviens pas
چند وقته همدیگه رو ندیدم؟
ça fait combien de temps qu’on ne s’est pas vus?
نمیدونی چه گندی زدم
tu ne sais pas la bêtise que j’ai fait!
اشتباه کردی
tu a eu tort (de)
این فیلم هیچ جذابیتی نداره
ça sans aucun intérêt ce film
این فیلمه خیلی معمولیه و هیچ چیز اصیلی نداره
c’est banal ce film
اره توی کون
C’est un casse-pieds !
آدم خیلی خوب و بخشندهایه، مثل جغد
il est très chouette
اون خوشش نمیاد
Ça ne va pas lui faire plaisir
ولگرد صدقه میده
un vagabond fait l’aumône
الان که به دردسر افتادم
je suis bien embêté maintenant
این هم از شانس من
C’est bien ma veine
راه رو بند اوردین
Vous gênez la passage
راه رو باز کنید
Dégagez le passage
باورم نمیشه، به گوشهام اعتماد ندارم
je n’en crois pas mes oreilles!
کفرم دراومده
j’enrage
کمکم میکنید که این جعبهها رو خالی کنم؟
Vous allez m’aider à décharger ces cageots
خالی کردن چمدونها از ماشین
Décharger les bagages de la voiture
یک ایدهی درخشان
Une Idée de génie
فردا مشغولم
Demain je suis pris
کجا داری میری؟
Où est-ce que tu vas?
دیر برنگرد
Ne reviens pas trop tard
میشه به من اطلاعات بدین؟
Je peux me renseigner?
یک فنجان دهان گشاد قهوهی غلیظ
Un grand bol de café bien fort
هضمش سخته
C’est difficile à digérer
تقریبا دو صبح میخوابم
Je me couche vers 2h du matin
حالش خیلی خوب نیست
Il ne va pas très bien
یک برش پیتزا
une tranche de pizza
خوب کاری کردی که خریدیش
tu as bien fait d’en d’acheter
لباسها رو شستم
j’ai fait la lessive
اتو کردهام
j’ai fait du repassage
تخت خواب رو مرتب کردم
j’ai fait le lit
یک سفر پرماجرا
un voyage mouvementé
حدود ساعت 8 صبح از خانه خارج شدم.
je suis partie de la maison vers 8h
تعطیلات خوب پیش رفت؟
les vacances se sont bien passées
استراحت کردم و هر روز دیر بلند شدم
je me suis reposée et je me suis levé tard tous les jours
اغلب توی سایه مینشستم
je me suis souvent assise à l’ombre
فکر کنم توی کابینت باشه
je crois qu’il est dans le placard
چه بشقابهای قشنگی
elles sont belles, ces assiettes
در دراور یا کشوی دوم از راست
dans la deuxième tiroir à droite
سقف دوباره ساخته شده
le toit à été refait
زنم رو به شما معرفی میکنم
je te présente ma femme
یه کم کچله
il est un peu chauve
این؟ این برای ایثاره
celle-ci! c’est celle de Isar
یه کم از این
un peu de celui-ci
چقدر بدم خدمتتون؟
Combien je vous dois ?
میخوام صندلیهای تاشو رو بیارم
Je vais prendre les chaise pliantes
داری چی کار میکنی ایثار؟
que fais-tu Isar?
تو بشینیم یا داخل؟
est-ce qu’on s’assoit à l’extérieur ou à l’intérieur?
آجیل کنار آبجو
des noix
از آشناییتون خوشبختم
je suis ravi de vous connaître
چطوری نوشته میشه؟
comment ça s’écrit?
خط ۱۳ رو بگیرید به سمت انییر
vous prenez le métro 13 en direction d’Asnières-Gennevilliers
در ایستگاه گابریل پری از ایستگاه پیاده میشوید
vous descendez à la station Gabriel-Péri
اونها شکلات شیریاند
ceux-la sont au chocolat au lait
ترکیب شیرینیها با هم در یک جعبه
vous pouvez me faire un assortiment
کدومشون رو میخواید؟
lesquels vous voulez
اگر استخدام شوم چه حقوقی را می توانم حساب کنم؟
si je serai embauché sur quel salaire je peux compter?
به شما زنگ زدم چون …
je vous appelle car j’ai un problème
ما باید برای همه قرارها را برنامه ریزی کنیم
nous devons planifier tous les rendez-vous
بگین پنج شنبه صبح بیان
convoquez-les jeudi matin
چک کردن حساب روی اینترنت
consulter mon compte sur internet
آیا می توانید اسمتان را هجی کنید
vous pouvez épeler votre nom
نگرانتم
je m’inquiète pour toi
ساعت رو دیدی؟
tu as vu l’heure
من خیلی خستهام و پنچر شدهام
je suis crevé
توی زمستون نمیشه آدمها رو از خونه بیرون انداخت
on ne peut pas expulser des gens en hiver
پروندهام رو براتون آوردم
je vous ai apporté mon dossier
قطار بین لیون و پاریس وایمیسه؟
ce train s’arrête entre Lyon et Paris
بالانس حساب بانکیام
le solde de mon compte
خرج کردن برای یک چیز دیگر
dépenser l’argent à autre chose
بوی رنگ حالم رو خراب میکنه
l’odeur de la peinture ça me rendre malade
هیچوقت نمیتونم به این کار یا چیز عادت کنم
je n’arrive pas jamais m’habituer à ça
این باعث ناراحتی من می شود
ça me met mal à l’aise
به هم زنگ میزنیم
on se téléphone
گلت طلایی
la galette dorée
بهتر از من بلدی این کار رو انجام بدی
tu sais mieux faire ça que moi
سعی میکنم مساوی تقسیم کنم
je vais essayer de faire des parts égal
من خوبم، شما؟
je vais bien, et toi?
دیگه نمیتونم، دیگه خسته شدم
Je n’en peux plus
از دستش خسته میشی بالاخره
tu vas t’ennuyer avec lui
Cessez de m’ennuyer avec vos histoires
از ظاهرت معلومه حالت خوبه، خوب به نظر میرسی
tu a l’air en pleine forme
من در پاریس زندگی بیسر و صدا کسلکنندهای دارم
je mène une vie pépère à paris
یادم رفت پیشبندم را بپوشم
j’ai oublié de mettre mon tablier
یک نطق بیعیب و نقص
به لحاظ گرافیکی بیعیب و نقص
Un discours impeccable.
graphiquement impeccable
باید برم دستشویی و یه جایی خودم رو خالی کنم
Je dois aller au petit coin.
پرتقال کیلویی چنده
c’est combien le kilo d’orange
یک متروی شلوغ
پر از توریست
un metro bondé
bondé de touristes
اینجا یه جهنمیه برای خودش، عجب جا یا چیز عذابآوری
مثلا میخوای بری سر کار و مترو شلوغ و بونده است
c’est vraiment le bagne !
c’est une situation très pénible ; c’est l’enfer
Ici, c’est le bagne
فاجعه است
ما یک سفر فاجعهآمیز رو پشت سر گذاشتیم
c’est affreux
Nous avons fait un voyage affreux.
از سرما لرزیدن
زمین لرزید
trembler de froid
La terre a tremblé
اگر تلاش بیشتری به خرج میدادید. کوشاتر بودید.
si vous étiez plus studieux (s ou p)
کاراکتری که از نمای دوربین خارج می شود
Field : رشته، اس ندارد
Personnage qui sort du champ de la caméra