Communication progressive INT Flashcards
به نظرم ایدهی خوبی نیست
ça ne me paraît pas une bonne idée
نظرت چیه بریم دریا
ça te dirait de partir à la mer ?
زحمتی نمیشه توی راه دم خونهی ما وایسم.؟
ça t’embêterais qu’on s’arrête chez moi sur le chemin?
میخوای چی ببینی؟
Qu’est-ce que tu a envie de voir?
اصلا باهام جور نیست
ça ne me dit rien du tout
سختت نیست برام فیلم رو بفرستی؟
ça ne t’embête pas de m’envoyer le film?
سختتون نمیشه یه کم صبر کنید؟
ça ne vous ennuie pas d’attendre un peu?
خیلی خوشحال میشم ببینمتون
ça me ferait très plaisir de vous voir
دعوت برای شام
inviter à dîner
خیلی گرفتاریم
nous sommes très pris
امروز هیچ برنامهای نداریم
Aujourd’hui nous n’avons rien de prévu
این هفته برام سخته
cette semaine ça me parait difficile
لازم نبود زحمت بکشید
il ne fallait pas
فقط یه چیزی سر هم کردم
c’est just un bricole
داره دیر میشه
il commence à être tard
دیگه باید برگردیم
Nous allons devoir rentrer
منم دیگه باید برم
Je vais vous laisser aussi
بالا میرید؟ سوار میشید؟
Vous montez?
پایین میرید؟ پیاده میشید؟
Vous descendrez ?
کدوم طبقه میرید؟
vous allez à quel étage?
طبقهی دوم
Au deuxième
چه خبر؟ چه میکنی؟
qu’est-ce que tu deviens?
خیلی وقته که ندیدمتون
ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu(e)
خیلی وقته که ندیدمت
ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu(e)
فکر کنم همدیگه رو قبلا دیدیم
J’ai l’impression qu’on s’est déjà vus
اسمت یادم نمیآد
Je ne me souviens plus de ton nom
از کجا همدیگه رو میشناسین؟
comment est-ce que vous vous êtes connus?
اینجا حس خوبی دارید؟
Vous vous sentez bien ici?
کجا کار میکنی؟
Vous travaillez dans quoi?
باورم نمیشه
je n’en reviens pas
چند وقته همدیگه رو ندیدم؟
ça fait combien de temps qu’on ne s’est pas vus?
نمیدونی چه گندی زدم
tu ne sais pas la bêtise que j’ai fait!
اشتباه کردی
tu a eu tort (de)
این فیلم هیچ جذابیتی نداره
ça sans aucun intérêt ce film
این فیلمه خیلی معمولیه و هیچ چیز اصیلی نداره
c’est banal ce film
اره توی کون
C’est un casse-pieds !
آدم خیلی خوب و بخشندهایه، مثل جغد
il est très chouette
اون خوشش نمیاد
Ça ne va pas lui faire plaisir
ولگرد صدقه میده
un vagabond fait l’aumône
الان که به دردسر افتادم
je suis bien embêté maintenant
این هم از شانس من
C’est bien ma veine
راه رو بند اوردین
Vous gênez la passage
راه رو باز کنید
Dégagez le passage
باورم نمیشه، به گوشهام اعتماد ندارم
je n’en crois pas mes oreilles!
کفرم دراومده
j’enrage
کمکم میکنید که این جعبهها رو خالی کنم؟
Vous allez m’aider à décharger ces cageots
خالی کردن چمدونها از ماشین
Décharger les bagages de la voiture
یک ایدهی درخشان
Une Idée de génie