Nouvelles Mots 01 Flashcards
Dans une ambiance détendue, ils commentent et comparent leurs traditions familiales de fin d’année.
Descontraído
Au contraire, vous ralentissez pour réfléchir à l’année qui vient de s’écouler
Desacelerar; se passar (acabar)
Du tout?
Totalmente?
Dans une salle.
Em uma academia.
ça creuse l’estomac marcher dans Paris
dar fome
Je vous emmène au restaurant.
levar
Bouillon Chartier
Restaurante mais barato de Paris
Un bouillon de légumes
caldo
Bouillon de poulet
caldo
somptueux
suntuoso
canard
pato
Un col roulé
gola alta
Le lion mâle protège sa troupe.
macho
femelle
fêmea
file d’attente
de espera
Potage
é uma palavra francesa que se refere a sopa ou caldo espesso. Tradicionalmente, é um prato simples e reconfortante, que pode ser feito com uma grande variedade de ingredientes, como vegetais, carne, peixe ou feijão.
Économie d’échelles
é um conceito econômico que descreve os benefícios de custo que uma empresa pode obter ao aumentar sua produção.
Confit de canard
prato tradicional francês
Pièce du bouchée grillée
peça de carne grelhada
du boeuf
bife
Boudin
tipo de linguiça ou embutido
Je voudrais un café en plus.
Eu gostaria de um café a mais
J’ai du mal à faire quelques chose
I struggle
viande saignante
à point
bien cuit
mal passada, ao ponto, bem passada
croustillant
crocrante
Ce gâteau a une croûte croustillante.
crosta crocante
“mayday”
Venez m’aider
profiterole
sobremesa francesa
dessert [dêcé]
sobremesa
J’arrive pas
eu não consigo
J’arrive pas à comprendre.
eu não consigo
J’arrive pas à trouver mes clés.
eu não consigo
On trempe le biscuit dans le chocolat.
mergulhar
On trempe le pain dans la soupe.
molha
Le service était à la hauteur de mes attentes.
à altura
“Ce film est à la hauteur de mes attentes.”
à altura
pourboire
gorjeta
On essaie [ônêssê] de tenir le coup quand même, même si c’est difficile.
(A gente tenta aguentar o tranco mesmo assim, embora seja difícil.)
La fête était un peu éclatée.
(A festa foi um pouco desorganizada ou não foi tão boa quanto esperado.)
Il était affolé quand il a vu l’accident.”
desesperado
Lardon
é uma palavra francesa que se refere a cubos ou tiras pequenas de bacon ou gordura de porco, geralmente usados na culinária para adicionar sabor e gordura a pratos.
Quand on est un paysan, on peut manger beaucoup
Quando se é um camponês, pode-se comer muito.
J’enfourne mon plat
colocar no forno
démantelé
“desmantelado”, “desmontado”, ou “destruído”,
Un délice
uma delícia
noix de muscade
nos moscada
L’enfant qui apprivoise l’animal
“criar laços” ou “estabelecer uma conexão especial” entre dois seres.
renard
raposa
Mensonge
mentira
vengeance
vingança
faire un brunch
brunch
une copine à moi
a friend of mine
un shooting
ensaio fotográfico
ça arrive souvent?
acontece sempre?
mais après
ah well….
j’aime bien me faire des restô
eu gosto de
qu’est-ce que vous avez prévu?
to plan
bruncher
have a brunch
Holy belly [ôlí bélí]
Restaurante parisiense
Géosmine
restaurante francês
restaurant étoilé
bon
je suis du millieu de qqch
sou do ramo de
canal saint martin
canal pariense
salle de musculation
academia
Assister à la soustenance de mémoire
participar da defesa da tese de mestrado
C’est mignon
thats sweet! Massa
“fin
I mean
Vous avez quoi de prévu aujourd’hui?
o que vc….
petites courses
compras
de chez moi
de casa
faire de répetition
rehearsal
rebeloter
do over again
il est on congé
de folga
planifier
planejar
rigoureusement
rigorosamente
c’était planifié
foi planejado
au feeling [ô filing]
intuitivamente”, “de forma intuitiva”, ou “no improviso”
ordi
computador
project perso
pessoal
feeling, mood [filing, múd]
humor
j’aime bouquiner
ler
Ça dépasse les limites.
Isso ultrapassa os limites.”
Ça me dépasse.
Isso é demais para mim.”
Il y a des ordures partout.
Há lixo por toda parte.
C’est une ordure.
Ele/Ela é uma pessoa desprezível.” / “Ele/Ela é um canalha.”
Il a accompli son rêve.
Ele realizou seu sonho.
Ils doivent accomplir leurs obligations.
Eles devem cumprir suas obrigações.”
Le projet a été accompli avec succès.”
O projeto foi concluído com sucesso.”
bosser
travailler
Je suis censé travailler aujourd’hui.”
“Eu devo trabalhar hoje.” / “Supostamente, eu deveria trabalhar hoje.”
Je suis censé arriver à 8 heures.”
Eu devo chegar às 8 horas.” / “É esperado que eu chegue às 8 horas.”
Je ne suis pas censé savoir ça.”
“Eu não devo saber disso.” / “Eu não sou suposto a saber disso.”
nous avons d’ailleurs fait un épisode.
aliás
surmonter ce stress
overcome
vaincre cette peur
overcome
les méchanismes de cette crainte
fear
source de stress
fonte
Je suis très fier d’avoir appris à parler français. Sans aucun doute, tout comme l’anglais, le français est ma passion personnelle. [fiÈr]
orgulhoso
pire
pior
When it comes to talking to strangers in a foreign language.
quand il s’agit de parler à des inconnus dans une labgue étrangère.
un cercle vicieux de
a vicious circle
pouvoir attendre
achieve
as learners of French…
En tant qu’apprenantes du français…
la maîtrise d’une langue étrangère
ficar bom em uma língua estrageira
inatteignable
inatíngivel
discouranging
décourageant
expérience décevantes
dissapointing experience
a confiança em si
la confiance en soi
similarly
De même
daté
antigo, fora de fora
bienveillant
friendly
cadre informel
setting
Será necessário aceitar fazer.
il va falloir d’accepter de faire
C’est formateur
é útil pra nosso aprendizado
Gardez à l’esprit
mind
Ils n’ont aucune raison de juger…
não ter razão para bla bla bla
Baisser vos attentes
lower the expectation
plutôt que comme
rather than
(Eu prefiro chá a café.)
Je préfère le thé plutôt que le café.
(Você deveria ler um livro interessante em vez de assistir televisão.)
Tu devrais lire un livre intéressant plutôt que de regarder la télévision.
“Uma ajudinha extra” ou “Um pequeno empurrão extra
un pétit coup de pouce supplémentaire
via the link
en passant par le lien
I’ve got one in mind
J’en ai un en tête.
unfortunately
hélas
Elle est une véritable cinéphile, elle regarde des films tous les soirs.”
(Ela é uma verdadeira cinéfila, assiste a filmes todas as noites.)
ça m’arrive d’aller au cinema
eu vou algumas vezes
I’m into to cinema…
Je suis três cinéma
Je suis pas trop dans…
I’m into
Je vous le spoile pas
não dá spoilers
yes, I do.
ouais, ça m’arrive.
pris comme ça
right now on the spot (nas buchas)
I dont know
Je sèche
C’est moins bien?
é menos bom?
évidemment
claro
eu estou convicto de que meu francês vai melhorar no ano de 2025.
Je suis convaincu que mon français va s’améliorer en 2025.
It’s not really my cup of tea, as we say. (gíria)
C’est pas trop ma tasse de thé, comme on dit.
When I come across sth
quand je tombe dessus
Or else
Ou sinon
je suis maître, expert en la matière
fera no assunto
t’a bien aimé?
did you like it?
(Ele é muito musculoso, vai à academia todos os dias.)
Il est très baraqué, il va à la salle de sport tous les jours.
bandit
mal caráter
voyou
forte
Il est vraiment costaud, il soulève des poids lourds.”
(Ele é realmente forte, levanta pesos pesados.)
son entourage
seu entorno (ambiente)
powerful
puissant
de não poder ser
de ne pas pouvoir être
thats life!
la vie quoi!
c’est vraiment très mignon.
cute
touching
très touchant
She stars in the film
jouer
Eu não saberia ….
je saurais pas…
carinho
câlin
(Há cocôs de cachorro por todo o passeio.)
Il y a des crottes de chien partout sur le trottoir.”
(Ele tem uma abordagem séria para resolver esse problema.)
Il a une démarche sérieuse pour résoudre ce problème.
(Ela tem uma caminhada elegante.)
Elle a une démarche élégante.
(Eu vou fazer uma solicitação administrativa.)
Je vais faire une démarche administrative.”
eu me dei conta
je me suis rendu comte
L’enfer [
inferno
est-ce que ça vaut le coup?
vale a pena?
C’est un piège!
armadilha
Je vois pas trop en quoi?
O dont really see why?