Easy French 21 Flashcards
(Não desperdice comida, pense naqueles que não têm nada para comer.)
Ne gâche pas la nourriture, pense à ceux qui n’ont rien à manger.
(Foi realmente constrangedor quando ele esqueceu meu nome na frente de todo mundo.)
C’était vraiment gênant quand il a oublié mon nom devant tout le monde.
(Esse barulho é tão incômodo que não consigo me concentrar.)
Ce bruit est tellement gênant que je ne peux pas me concentrer.
(Eu precisei de tempo para entender esta lição.)
Il m’a fallu du temps pour comprendre cette leçon.
(Eu precisei pedir ajuda para terminar esse trabalho.)
Il m’a fallu demander de l’aide pour finir ce travail.
(Eu tento economizar dinheiro todo mês.)
J’essaie d’épargner de l’argent chaque mois.
(Ele me poupou dos detalhes dessa história triste.)
Il m’a épargné les détails de cette histoire triste.
(Depois da partida dela, ele viveu um grande sofrimento.)
Après son départ, il a vécu une grande souffrance.
(O sofrimento físico pode ser aliviado com medicamentos.)
La souffrance physique peut être atténuée avec des médicaments.
(Ele quer perder peso antes do verão.)
Il veut perdre du poids avant l’été.
(Praticar esportes e comer de forma saudável ajuda a perder peso.)
Faire du sport et manger sainement aide à perdre du poids.
(Ela é minha parceira de dança há anos.)
Elle est ma partenaire de danse depuis des années.
(Qual é o seu canal favorito no YouTube?)
🔹 Quelle est ta chaîne préférée sur YouTube ?
(Ele trabalha para uma grande rede de restaurantes.)
🔹 Il travaille pour une grande chaîne de restaurants.
(Os Alpes fazem parte de uma impressionante cadeia de montanhas.)
🔹 Les Alpes font partie d’une chaîne de montagnes impressionnante.
🔹 Elle porte une belle chaîne en or.
(Ela usa uma bela corrente de ouro.)
(Isso me fez feliz em te ver.)
Ça m’a rendu heureux de te voir.
(Isso me deixou triste ao saber da notícia.)
Ça m’a rendu triste d’apprendre la nouvelle.
(Isso me fez mais forte.)
Ça m’a rendu plus fort.
(Você o alcançou, parabéns!)
Tu l’as atteint, bravo !
(Quando você viu seus amigos, sentiu felicidade e alegria.)
Quand tu as vu tes amis, tu as ressenti du bonheur et de la joie.
(Está me dando coceira, eu preciso me coçar.)
Ça me démange, je dois me gratter.
(Eu estou morrendo de vontade de ir de férias.)
Il me démange de partir en vacances.
(O que te motiva a estudar tanto?)
Qu’est-ce qui te pousse à étudier autant ?
(O que te leva a correr tais riscos?)
Qui te pousse à prendre de tels risques ?
(Eu me pergunto o que te faz agir dessa maneira.)
Je me demande ce qui te pousse à agir de cette manière.
(Ele admitiu que cometeu um erro.)
Il a admis qu’il avait fait une erreur.
(Eu devo admitir que fui um pouco impaciente.)
Je dois admettre que j’ai été un peu trop impatient.
Je te souhaite une joyeuse fête d’anniversaire !
(Eu te desejo uma alegre festa de aniversário!)
(Ela tem uma natureza alegre e radiante.)
Elle a une nature joyeuse et rayonnante.
(Ele viveu uma vida digna de respeito.)
Il a mené une vie digne de respect.
(Ela é uma pessoa digna de confiança.)
Elle est une personne digne de confiance.
(Esta caixa é oca por dentro.)
Cette boîte est creuse à l’intérieur.
(Há um buraco no solo onde a água se acumula.)
Il y a un creux dans le sol où l’eau s’accumule.
Tu creuses un trou dans le jardin ?
(Você está cavando um buraco no jardim?)
(Ele se sente bem com os outros.)
Il se sent bien auprès des autres.
(Droga, eu esqueci meu telefone!)
Mince, j’ai oublié mon téléphone !
(Ela é magra/delgada.)
Elle est mince.
(Ele tem uma forte crença na justiça.)
Il a une croyance forte en la justice.
(Ela mudou sua aparência depois de sua transformação.)
Elle a changé son apparence après sa transformation.
(Desculpe te incomodar, mas você viu meu telefone?)
Désolé de te déranger, mais as-tu vu mon téléphone ?
Ce bruit me dérange pendant que je travaille.
(Esse barulho me incomoda enquanto trabalho.)
(Ele tem um comportamento malicioso em relação aos seus colegas.)
Il a un comportement malveillant envers ses collègues.
(Suas palavras eram maldosas e ofensivas.)
Ses paroles étaient malveillantes et blessantes.
(Um olhar mal-intencionado não engana ninguém.)
Un regard malveillant ne trompe personne.
Il a débarqué chez moi sans prévenir.
(Ele chegou na minha casa sem avisar.)
(Eles desembarcaram em Paris para as férias.)
Ils ont débarqué à Paris pour leurs vacances.