Easy French 17 Flashcards
(Ele “furou” de novo ontem à noite, estou realmente irritada!)
Il m’a encore posé un lapin hier soir, je suis vraiment énervée !
Je foncé sur mon vélo
rode my bike
Pile à l’heure
right on time
Rien du tout
nothing at all
(A carta chegou ao seu destinatário.)
La lettre est parvenue à son destinataire.
(Ele conseguiu resolver o problema.)
Il est parvenu à résoudre le problème.
(Ele se tornou bem-sucedido graças ao seu trabalho árduo.)
Il s’est parvenu grâce à son travail acharné.
(Peguei um resfriado.)
J’ai attrapé un rhume.
(Pega a bola!)
Attrape la balle !
(A polícia pegou o ladrão.)
La police a attrapé le voleur.
(Levei uma multa por excesso de velocidade.)
J’ai attrapé une amende pour excès de vitesse.
Ele fez um check-up de saúde.
Il a fait un bilan de santé.
Vamos fazer um balanço deste ano.)
Faisons le bilan de cette année.
Ele concebeu um novo produto.)
Il a conçu un nouveau produit.
Precisamos elaborar uma estratégia eficaz.
Nous devons concevoir une stratégie efficace.
Não consigo imaginar que ele tenha feito isso.
No sentido de conceber, tipo “aceitar”
Je ne peux pas concevoir qu’il ait fait ça.
Ela percebe a vida de maneira diferente. (no sentido de conceber).
Elle conçoit la vie différemment.
em mundo cada vez mais conectado
plus en plus connecté
(Seus olhos estavam cheios de lágrimas depois de ouvir a notícia.)
Ses yeux étaient remplis de larmes après avoir entendu la nouvelle.
(As prateleiras da biblioteca estão cheias de livros antigos.)
Les étagères de la bibliothèque sont remplies de livres anciens.
(Depois de um longo dia de trabalho, me sinto cheio de cansaço.)
Après une longue journée de travail, je me sens rempli de fatigue.
ninguém está aqui
Personne n’est là!
(Ele conseguiu resolver essa situação difícil.)
Il a réussi à débrouiller cette situation difficile.
(Não se preocupe, eu vou me virar.)
Ne t’inquiète pas, je vais me débrouiller.
(Você pode me ajudar a esclarecer essa história?)
Peux-tu m’aider à débrouiller cette histoire ?
(O professor deu uma instrução clara aos alunos.)
Le professeur a donné une consigne claire aux élèves.
(Siga as instruções de segurança.)
Suivez les consignes de sécurité.
(Vou deixar minha mala no depósito de bagagem.)
Je vais laisser ma valise à la consigne.
(Na Alemanha, as garrafas plásticas muitas vezes são retornáveis.)
En Allemagne, les bouteilles en plastique sont souvent sous consigne.
(Comprei um novo teclado para meu computador.)
J’ai acheté un nouveau clavier pour mon ordinateur.
(Esse cara é meio doido!)
Il est un peu tapé, ce gars-là !
esse cara aí”
ce gars-là
Não confio nesse sujeito.
Je ne fais pas confiance à ce gars-là.
(Eu digitei meu texto no computador.)
J’ai tapé mon texte sur l’ordinateur.
(Ele bateu na mesa para chamar a atenção.)
Il a tapé sur la table pour attirer l’attention.
Você foi….
T’es allé
(Ele atendeu depois do terceiro toque.)
Il a décroché après la troisième sonnerie.
(Ela conseguiu um novo emprego!)
Conseguir algo (como um emprego, prêmio ou contrato)
Elle a décroché un nouvel emploi !
(Ele desistiu dos estudos depois de um ano.)
Il a décroché de ses études après un an.
(Eles voltam de suas férias amanhã.)
Ils rentrent de leurs vacances demain.
Je rentre à la maison après le travail.
(Eu volto para casa depois do trabalho.)
C’est pas forcément les trucs qui m’intéressent
necessariamente
O milionário
milliardaire
(Não se esqueça de ligar a seta antes de virar.)
N’oublie pas de mettre ton clignotant avant de tourner.
(A luz está piscando.)
La lumière est clignotante.
(Desculpe te incomodar, mas você tem um momento para conversar?)
Désolé de te déranger, mais tu as un moment pour discuter ?
Não se mova, vou tirar sua foto.
Ne bouge pas, je vais te prendre en photo.
(Você pode mover a cadeira, por favor?)
Tu peux bouger la chaise, s’il te plaît ?
(As coisas finalmente estão começando a se mover neste projeto.)
Les choses commencent enfin à bouger dans ce projet.
(Ele desistiu de seu trabalho para seguir sua paixão.)
Il a lâché son travail pour suivre sa passion.
(Este filme é realmente fraco, falta ação.)
Ce film est vraiment lâché, il manque d’action.
(Ele soltou a corda e caiu.)
Il a lâché la corde et est tombé.
Ele é um geek, passa o tempo todo programando.)
Il est un geek, il passe tout son temps à programmer.
apaixonado por cultura nerd ou tecnológica.
(Eu me sinto aliviado depois de tomar o remédio.)
Je me sens soulagé après avoir pris le médicament.
(O médico nos libertou do estresse.)
Le médecin nous a délivré du stress.
(O carteiro entrega o pacote todas as manhãs.)
Le facteur délivre le colis chaque matin.
(Ele foi acusado de ter corrompido jovens para levá-los à criminalidade.)
Il a été accusé d’avoir débauché des jeunes pour les amener à la criminalité.
(O chefe tentou seduzir seus funcionários para que bebessem com ele.)
Le patron a essayé de débaucher ses employés pour qu’ils boivent avec lui.
(Ele saiu cedo, ele terminou o trabalho ao meio-dia.)
Sair do trabalho (informalmente)
Il est parti tôt, il a débauché à midi.
(Depois de conversar com meu médico, me senti tranquilizado.)
Après avoir parlé à mon médecin, je me suis senti rassuré.
(As palavras dele me tranquilizaram.)
Ses mots m’ont rassuré.
(Ela se sente segura pela presença de seus amigos.)
Elle est rassurée par la présence de ses amis.
(Ele apoiou seu amigo durante a crise.)
Il a soutenu son ami pendant la crise.
(Ele usou uma linguagem formal em seu discurso.)
Il a utilisé un langage soutenu dans son discours.
(A pressão exercida sobre ele era constante/intensa.)
La pression exercée sur lui était soutenue.
A partir de agora, vou acordar mais cedo.
Désormais, je vais me lever plus tôt.
Depois de todas essas horas de reunião, finalmente era hora de voltar à realidade.
Après toutes ces heures de réunion, il était enfin temps d’atterrir.
(As flores começam a murchar por causa do calor.)
Les fleurs commencent à faner à cause de la chaleur.
(Eu tenho uma prova de matemática amanhã.)
J’ai une épreuve de mathématiques demain.
Foi uma experiência difícil, mas ele conseguiu superá-la.
Ça a été une épreuve difficile, mais il a réussi à la surmonter.
(Eles passaram o teste de força juntos.)
Ils ont passé l’épreuve de force ensemble.
(Eu observo as crianças enquanto elas brincam.)
Je surveille les enfants pendant qu’ils jouent.
(Ela sempre monitora os resultados dos exames.)
Elle surveille toujours les résultats des examens.
(O professor vigia a classe durante o exame.)
Le professeur surveille la classe pendant l’examen.
A gente faz e fornece para uma festa com muitas pessoas.)
“On fait et on fournit pour une soirée avec beaucoup de monde.”
(A ferramenta foi afiada para tornar sua lâmina mais cortante.)
L’outil a été affilé pour rendre son bord plus tranchant.
(Ele foi contratado como diretor de marketing.)
Il a été embauché comme directeur marketing.
(A empresa contratou vários novos empregados este ano.)
L’entreprise a embauché plusieurs nouveaux employés cette année.
chefe de setor ou supervisor de departamento
chef de rayon
(Ele é um gigante em seu campo.)
Il est un géant dans son domaine.
(O país está enfrentando uma escassez de mão de obra no setor da construção.)
Le pays fait face à une pénurie de main-d’œuvre dans le secteur de la construction.
(Temos várias vagas a ser preenchidas em nossa empresa.)
Nous avons plusieurs postes à pourvoir dans notre entreprise.
(Eu faço carona compartilhada para ir ao trabalho todos os dias.)
Je fais du co-voiturage pour aller au travail tous les jours.
Este castelo é inexpugnável, nenhum inimigo pode invadi-lo.
Ce château est imprenable, aucun ennemi ne peut l’envahir.
O time dele está na liderança do campeonato com uma vantagem inatingível.
Son équipe est en tête du championnat avec une avance imprenable.
Tenho uma caixa cheia de lembranças.
J’ai une boîte pleine de souvenirs.
Esta caixa contém documentos importantes.
Cette boîte renferme des documents importants.
(Ele se fecha em si mesmo desde seu fracasso.)
Il se renferme sur lui-même depuis son échec.
(Este livro contém muitos segredos históricos.)
Ce livre renferme de nombreux secrets historiques.
(Esta caixa contém documentos importantes.)
Cette boîte renferme des documents importants.
Le travail de coordination n’est pas difficile, car les élèves ne posent pas de problème, mais ce sont les propres collègues enseignants qui nuisent à l’harmonie du groupe.”
nuise - prejudica
(Esta mesa é de madeira.)
Cette table est en bois.
(Ele corta madeira para a lareira.)
Il coupe du bois pour la cheminée.
(Fizemos um passeio no bosque.)
Nous avons fait une promenade dans le bois.
(O barulho prejudica a concentração.)
Le bruit nuit à la concentration.
(Fumar prejudica gravemente a saúde.)
Fumer nuit gravement à la santé.
(O estresse pode prejudicar o sono.)
Le stress peut nuire au sommeil.
(O comportamento dele prejudica sua imagem profissional.)
Son comportement nuit à son image professionnelle.
“Ce gars-là se complique, son jeu est déjà gagné !”
o cara tá se complicando
Ele está se estressando à toa, o jogo já está no bolso!)
Il se prend la tête pour rien, son jeu est dans la poche !
desembolsar
débouser
Divulgar informações falsas pode prejudicar a credibilidade de uma empresa.
Diffuser de fausses informations peut nuire à la crédibilité d’une entreprise.
Je cherche un logement à louer dans le centre-ville.
moradia
Le gouvernement propose des aides au logement pour les familles en difficulté.
auxílio
(A rua está congestionada por causa das obras.)
La rue est encombrée à cause des travaux.
Son bureau est toujours encombré de papiers.
cheia
Le métro est très encombré aux heures de pointe.
lotado; pico
Désolé, ma journée est trop encombrée pour un rendez-vous.
meu dia está muito cheio.
Je suis vraiment embêté par cette situation.
(Estou realmente incomodado com esta situação.)
Il semble embêté par ce qu’il a entendu.
(Ele parece chateado com o que ouviu.)
Il sait jongler avec trois balles.
fazer malabares
Elle jongle entre son travail, sa famille et ses études.
lidar
Il jongle avec plusieurs projets en même temps.
gerenciar várias coisas ao mesmo tempo
J’ai appelé le service de dépannage pour réparer ma voiture.
reparo
Le dépannage de l’ordinateur prendra environ une heure.
conserto
Nous avons besoin d’un dépannage pour résoudre ce problème rapidement.
solução rápida
L’évier de ma cuisine est plein de vaisselle à laver.
pia
Le robinet de la cuisine fuit.
torneira; vazar
le pire à venir
o pior por vir
Le capricorne des maisons
tipo de inseto
bague
anel
une bague en diamant
anel
bouffer
comer
Le salon est décoré avec un parquet en chêne.
piso de madeira de carvalho
(A procuradoria abriu uma investigação sobre este caso.)
Le parquet a ouvert une enquête sur cette affaire.
J’ai raté le train.
perder
Il a raté son tir au panier.
errar; cesto
cuillerée à soupe
colher
fourchette
garfo
Ce livre est mon coup de cœur du mois !
amor à primeira vista; favorito
Je viendrai tantôt.
mais tarde
Il est parti tantôt.
Há pouco
(Ora faz sol, ora chove.)
Tantôt il fait beau, tantôt il pleut.
Tantôt
O uso de “tantôt” para significar “mais tarde” é muito comum no francês falado no Canadá (Québec), mas menos frequente na França, onde se usa mais “à tout à l’heure” ou “plus tard” para o futuro, e “tout à l’heure” para o passado recente.
(Sinto uma grande ansiedade antes de fazer minha prova.)
J’éprouve une grande angoisse avant de passer mon examen.
(O olhar dele estava cheio de angústia.)
Son regard était plein d’angoisse.
(Que angústia! / Que sufoco!)
Quelle angoisse !
C’était une simple plaisanterie, ne le prends pas mal !
No sentido de uma piada leve ou brincadeira
Ce travail est une plaisanterie, je le finirai en une heure.
(Este trabalho é moleza, eu termino em uma hora.)
Assez de plaisanteries, soyons sérieux !
(Chega de brincadeiras, vamos ser sérios!)
Il se sent lésé par cette décision.
lesado, prejudicado
Les envahisseurs ont dépouillé les habitants de leurs biens.
(Os invasores despojaram os habitantes de seus bens.)
(Ele foi privado de sua herança.)
Il a été dépouillé de son héritage.
Il doit dépouiller des centaines de dossiers pour son enquête.
analisar
Le chasseur a dépouillé le lapin avant de le cuisiner.
depenar, despelar
Je vais sécher mes cheveux avec un sèche-cheveux.
secar
La provenance de cette rumeur est encore inconnue.
origem, boato
Je me méfie de cet homme, il a l’air louche.
desconfiar
Je fais confiance à mon ami.
confiança
Elle a confiance en ses capacités.
confiar