Easy French 07 Flashcards

1
Q

Antes de sair de casa, não se esqueça de trancar a porta.

A

Avant de quitter la maison, n’oublie pas de verrouiller la porte. (déverrouiller)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Não se esqueça de apagar a luz antes de sair.

A

Frase em francês: N’oublie pas d’éteindre la lumière avant de partir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

É preciso conectar o computador antes de ligá-lo.

A

Il faut brancher l’ordinateur avant de l’allumer. (débrancher)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

É preciso puxar a porta para que ela feche corretamente.

A

Il faut tirer la porte pour qu’elle se ferme correctement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Você precisa empurrar a porta para entrar.

A

Tu dois pousser la porte pour entrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Estou de saco cheio desse barulho constante!

A

J’en ai ma claque de ce bruit constant !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Esse barulho me irrita, não aguento mais!

A

Ce bruit me saoule, je n’en peux plus !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

J’en ai marre d’attendre, je vais partir.

A

Estou de saco cheio de esperar, vou embora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Estou de saco cheio desse trabalho, vou procurar outra coisa.

A

J’en ai ras le bol de ce travail, je vais chercher quelque chose d’autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Depois deste dia exaustivo, não aguento mais, preciso descansar.

A

Après cette journée épuisante, j’en peux plus, je dois me reposer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Estou saturado de todo esse estresse no trabalho, não sei mais o que fazer.

A

J’suis gavé de tout ce stress au travail, je ne sais plus quoi faire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Se lever du pied gauche

A

mau humor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tu me casses les pieds

A

you really annoy me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Esse filme foi incrível, foi o máximo!

A

Ce film était génial, c’était le pied !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Preciso de um lenço, estou resfriado.

A

J’ai besoin d’un mouchoir, je suis enrhumé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Desculpe, eu preciso ir agora.

A

Désolé, je dois y aller maintenant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ah, deixa pra lá, não é grave.

A

Ah, laisse tomber, ce n’est pas grave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A gente vai se mantendo informado sobre os detalhes da reunião.

A

On se tient au courant pour les détails de la réunion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Eu queria ir, mas tudo bem, não é grave.

A

Je voulais y aller, mais tant pis, ce n’est pas grave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

never mind

A

Tant pis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Estou torcendo para que tudo dê certo. figers crossed

A

Je croise les doigts pour que tout se passe bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Cuide-se e até logo!

A

Prends soin de toi et à bientôt !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ela cuida dos filhos.

A

Elle prend soin de ses enfants”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Faire des soins de la peau

A

Fazer cuidados com a pele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Está um tempo horrível hoje, espero que melhore.

A

Il fait un temps pourri aujourd’hui, j’espère que ça va s’améliorer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

On a passé des heures à parler de la pluie et du beau temps pendant le dîner.

A

usada para se referir a conversas triviais, superficiais, sem muito conteúdo, geralmente sobre coisas cotidianas como o clima. =small talk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

A onda de calor deste verão foi especialmente intensa este ano.

A

La canicule de cet été a été particulièrement intense cette année.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

la clim

A

ar condicionado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Depois dessa corrida longa, estou morrendo de sede!

A

Après cette longue course, je crève de soif !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Esse filme foi realmente ruim, eu não recomendo a ninguém.

A

Ce film était vraiment pourri, je ne le recommande à personne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Depois dessa má notícia, eu realmente fiquei para baixo.

A

Après cette mauvaise nouvelle, j’ai vraiment eu le moral dans les chaussettes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Faz um tempão que a gente não se vê!

A

Ça fait un bail qu’on ne s’est pas vus !

33
Q

Vamos beber um copo depois do trabalho?

A

On va picoler un verre après le travail ?

34
Q

Expo, Resto, Appart, commed’ab, apéro, les info, l’ordi, la clim, la décor, la fac, la telé,

A

Abreviações

35
Q

n’est pas?!

A

36
Q

(“Os parisienses frequentemente chamam os provincianos de caipiras.”)

A

“Les Parisiens traitent souvent les provinciaux de ploucs.”

37
Q

(“Olha como ele se veste, é tão brega!”)

A

“Regarde comment il s’habille, il est tellement plouc !”

38
Q

Semaine de 35 heures, vacances à rallonge

A

[extended]

39
Q

Dans ce nouvel épisode du podcast, je vous propose de démêler la réalité des stéréotypes.

A

[separate]

40
Q

passer à travers le goût

A

evitar um problema
“Passer à travers” → Significa “passar através de” algo, no sentido literal ou figurado. Pode significar escapar de algo ileso

41
Q

molhar

A

mouiller

42
Q

Eu praticamente terminei meus deveres.

A

J’ai quasiment fini mes devoirs.

43
Q

É quase impossível resolver esse problema.

A

Il est quasiment impossible de résoudre ce problème.

44
Q

Vou para o Reino Unido neste verão.

A

Je vais au Royaume-Uni cet été

45
Q

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda do Norte.

A

Le Royaume-Uni est composé de l’Angleterre, de l’Écosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord.

46
Q

“Vamos falar diretamente sobre as férias remuneradas.”

A

A tradução de “On va parler directement des congés payés” é:

47
Q

Com seu novo trabalho, ele está bem servido.

A

Avec son nouveau travail, il est bien loti.

48
Q

Alguns estão em uma situação melhor que outros.

A

Certains sont mieux lotis que d’autres.

49
Q

être mal loti

A

estar em uma situação ruim”.

50
Q

Até onde sei

A

D’après je sais

51
Q

às vezes segundo na classificação

A

parfois deuxième du classement

52
Q

Danois

A

Danemark

53
Q

Les Français font de moins en moins souvent grève.

A

Os franceses fazem greve cada vez menos frequentemente.”

54
Q

grand pilier de la protection sociale des travailleurs : la retraite.

A

pilar

55
Q

O recuo do exército inimigo foi rápido.

A

Le recul de l’armée ennemie a été rapide.

56
Q

Il y a un recul de la démocratie dans certains pays.

A

Há um retrocesso da democracia em alguns países.

57
Q

A diminuição do desemprego é uma boa notícia.

A

Le recul du chômage est une bonne nouvelle.

58
Q

On observe un recul des ventes cette année.

A

Observa-se um declínio nas vendas este ano.

59
Q

Com o tempo/distanciamento, percebo que eu estava errado.

A

Avec du recul, je me rends compte que j’avais tort.

60
Q

Il faut prendre du recul avant de décider.

A

É preciso ter perspectiva antes de decidir.

61
Q

Il faut adopter une approche plus souple.

A

É necessário adotar uma abordagem mais flexível.

62
Q

L’approche de la mer est spectaculaire.

A

A chegada ao mar é espetacular.

63
Q

Os trabalhadores fizeram uma manifestação por melhores condições de trabalho.

A

Les salariés ont manifesté pour de meilleures conditions de travail.

64
Q

L’argent est le nerf de la guerre.”

A

O dinheiro é o nervo da guerra.

65
Q

Sans ressources suffisantes, l’entreprise ne pourra pas continuer. L’argent est le nerf de la guerre.

A

Sem recursos suficientes, a empresa não poderá continuar. O dinheiro é o nervo da guerra.

66
Q

temps plein et temps partiel.

A

regime de trabalho

67
Q

RTT

A

réduction du temps de travail.

68
Q

Mais quand on prend en compte les RTT, là, oui, les Français ont beaucoup plus de vacances.

A

quando levamos em conta

69
Q

Cadre

A

on peut dire qu’un cadre, c’est un manager.

70
Q

des conditions qui sont en dehors de la loi.

A

fora

71
Q

il y a une certaine fierté à ne pas compter ses heures, à faire des grosses journées.

A

Há um certo orgulho em não contar as horas, em fazer jornadas longas.”

72
Q

bosser

A

trabalhar

73
Q

je me suis rendu compte que c’est assez difficile de trouver une réponse claire parce que tous les pays ne mesurent pas cette donnée de la même manière.

A

Percebi que é bastante difícil encontrar uma resposta clara porque todos os países não medem essa informação da mesma forma.”

74
Q

Il l’a assommé avec un coup de marteau.

A

Ele o atordoou com um golpe de martelo.

75
Q

Ce film m’a assommé, c’était tellement ennuyeux.

A

Esse filme me deixou exausto, foi tão chato.

76
Q

As discussões intermináveis me cansam.

A

Les discussions interminables m’assomment.

77
Q

ouvriers

A

trabalhadores

78
Q

Escrever para se desenvolver e aproveitar.”

A

Écrire pour s’épanouir et kiffer.

79
Q
A