Easy French 06 Flashcards
Respondendo a uma pergunta do tipo: “Do you…. yes, I do.
quand même
(A beleza dessa paisagem permanece gravada na minha memória.)
“La beauté de ce paysage demeure gravée dans ma mémoire.”
(Ele mora permanentemente nesta cidade.)
l vit à demeure dans cette ville.”
(Os móveis foram instalados permanentemente na casa.)
“Les meubles ont été installés à demeure dans la maison.”
(No âmbito deste projeto, precisamos organizar várias reuniões.)
“Dans le cadre de ce projet, nous devons organiser plusieurs réunions.”
(Ela estudou no contexto de seu estágio no exterior.)
“Elle a étudié dans le cadre de son stage à l’étranger.”
(Ele trabalha em uma empresa de marketing.)
“Il travaille dans une boîte de marketing.”
(Ela criou sua própria empresa há três anos.)
“Elle a créé sa propre boîte il y a trois ans.”
“Eu não ligo” ou “Eu não me importo.”
Je m’en fous
Eu estou indo embora” (informal).
Je fous le camp
Ele estraga tudo” ou “Ele coloca tudo a perder.”
Il fout tout en l’air”
Eu coloco isso na frigideira” (de forma casual e descomplicada).
Je fous ça à la poêle
frying pan
poêle
Se não for indiscreto….
Si c’est pas indiscret
Jejum intermitente
Jeûne intermittent
Eu gosto de adicionar frutas frescas no meu IOGURTE para TORNÁ-lo ainda mais delicioso.
“J’aime bien ajouter des fruits frais dans mon yaourt pour le rendre encore plus délicieux.”
(Estou com dor de barriga depois de comer muito chocolate.)
“J’ai mal au ventre après avoir mangé trop de chocolat.”
Ele disse que estava sentindo uma sensação estranha na barriga.
“Il a dit qu’il avait une drôle de sensation dans le ventre.”
(É uma situação estranha.)
“C’est une situation étrange.”
“Il a une drôle de façon de parler.”
(Ele tem uma maneira estranha/curiosa de falar.)
Foi uma noite realmente divertida!
C’était une soirée vraiment drôle !
Ele tem uma maneira estranha de andar.
Il a une drôle de façon de marcher.
C’était une drôle de coïncidence.”
Foi uma coincidência esquisita.
winter body
elaxado” ou “confortável
une tranche de cake au citron
um pedaço
“Je fonce m’acheter des vêtements pour l’hiver.”
O verbo “foncer” nesse contexto é usado para transmitir a ideia de agir rapidamente, com pressa ou de maneira decidida.
“Je fonce m’acheter un café.”
(Eu vou correndo comprar um café.)
I’m rushing to buy a chocolate cake.
Je fonce m’acheter …..
grávida
enceinte
ficar grávida
tomber enceinte
(O bloqueio das estradas causou um enorme engarrafamento.)
“Le blocage des routes a causé un énorme embouteillage.”
(Há um bloqueio na comunicação entre as duas equipes.)
“Il y a un blocage dans la communication entre les deux équipes.”
(Eu precisei desbloquear meu celular com um código.)
“J’ai dû débloquer mon téléphone avec un code.”
(É preciso desbloquear a situação para que possamos avançar.)
“Il faut débloquer la situation pour qu’on puisse avancer.”
(Você vai à festa, claro? / Você vai à festa, mesmo assim?)
“Tu viens à la fête, quand même ?”
(É um excelente filme, claro que vou assistir!)
“C’est un excellent film, je vais le regarder quand même !”
(Este prato é realmente farto, estou satisfeito!)
“Ce plat est vraiment copieux, je suis rassasié !”
Alguns exemplos de viennoiseries: ategoria de pães e doces tradicionais franceses que são feitos com massas folhadas ou fermentadas.
- Croissant – O clássico croissant, famoso por sua textura folhada e amanteigada.
- Pain au chocolat – Uma massa folhada recheada com pedaços de chocolate.
- Pain au raisin – Uma massa enrolada com passas e creme pâtissier.
- Chausson aux pommes – Uma espécie de pastel de maçã feito com massa folhada.
The pastries
viennoiseries
Viennoiserie é uma combinação entre:
A palavra Viennoiserie também é usada como um sinônimo para panificação fina. De modo sucinto, pode-se dizer que viennoiserie é uma combinação entre confeitaria (pâtisserie) e panificação.
She wore a fancy dress to the party.
Ela usou um vestido elegante na festa.
Do you fancy a coffee?
Você gostaria de um café?
That’s a fancy way to say it
Essa é uma maneira elaborada de dizer isso.
Um vestido elegante.
chic
Você gostaria de um café?
u as envie d’un café ?
C’est un plat sophistiqué.
sofisticado
fancy
chic, élegant
pão com crosta
pain encroûté
carne com crosta
viande encroûtée
Le poisson est encroûté de sel.
O peixe está coberto de sal.
Os hábitos se endureceram com o tempo. (sentido figurado)
Les habitudes se sont encroûtées avec le temps.
Bebida Mimosa
A mimosa é uma mistura simples e refrescante de champanhe (ou outro espumante) e suco de laranja.
Eu conhecço “de vista” “ de nome
De nom
Je me sens plus à l’aise en français.
mais confortável
(Ele é muito covarde para enfrentar seus problemas.)
“Il est trop lâche pour affronter ses problèmes.”
(Este projeto falhou por causa da sua atitude frouxa.)
“Ce projet a échoué à cause de son attitude lâche.”
Je mens pas
eu não minto
(Essa decisão pode distanciar os membros da equipe.)
“Cette décision risque d’éloigner les membres de l’équipe.”
(É preciso afastar as crianças do fogo.)
“Il faut éloigner les enfants du feu.”
(Ele tentou me afastar de seus problemas.)
“Il a essayé de m’éloigner de ses problèmes.”
(Eles se afastaram depois da briga.)
“Ils se sont éloignés après la dispute.”
(Está um verdadeiro caos aqui, não conseguimos mais encontrar nada!)
“C’est un vrai bazar ici, on ne retrouve plus rien !”
(Depois da festa, a casa estava um verdadeiro caos.)
“Après la fête, la maison était un véritable bazar.”
(Para de me irritar com suas perguntas!)
“Arrête de faire chier avec tes questions !”
(Este filme está me enchendo, é muito longo!)
“Ce film me fait chier, il est trop long !”
“Désolé pour le terme”
(Desculpe pelo termo.)
Tu me fais chier
você tá me enchendo o saco
(Eu insisto para que você venha.)
“Je tiens à ce que tu viennes.”
(Eu faço questão de esclarecer que não é minha culpa.)
“Je tiens à préciser que ce n’est pas ma faute.”
(Eu valorizo minha liberdade.)
“Je tiens à ma liberté.”
(Eu estou segurando o pacote.)
“Je tiens le paquet.”
(Eu sou firme na minha opinião.)
“Je tiens à mon opinion.”
Je tiens à te dire qu’il ….
Eu quero te dizer que….