Easy French 19 Flashcards
Ça t’arrive
isso acontece contigo
tout sous contrôle
tudo sobre controle
tout semble flou
unclear
réchauffer le coeur
warm
ne pas me laisser abattre
abater-se
(Ele decidiu fugir da cidade para encontrar paz no campo.)
Il a décidé de fuir la ville pour trouver la paix à la campagne.
(Os criminosos tentaram fugir da polícia, mas foram presos.)
Les criminels ont tenté de fuir la police, mais ils ont été arrêtés.
L’enfer est pavé de bonnes intentions
O inferno está cheio de boas intenções
Un pavé de saumon
um pedaço grosso
surpreendentemente
étonnamment
Isso faz me lembrar que
Ça me rappelle que…
oportunidade inesperada
innattendues
isso chamou minha atenção
ça m’attire mon attention
Ele tomou um grande fôlego antes de mergulhar.
Exemplo: “Il a pris un grand souffle avant de plonger.”
Uma brisa de vento fez as cortinas se moverem.
Exemplo: “Un souffle de vent a fait bouger les rideaux.”
(Este poema é um sopro de liberdade.)
Exemplo: “Ce poème est un souffle de liberté.”
(O suflê de queijo é muito delicado de preparar.)
Exemplo: “Le soufflé au fromage est très délicat à préparer.”
(Ele agarrou meu braço para me impedir de cair.)
Exemplo: “Il a saisi mon bras pour m’empêcher de tomber.”
(Eu captei a ideia já na primeira explicação.)
Exemplo: “J’ai saisi l’idée dès la première explication.”
(Ele soube aproveitar essa oportunidade única.)
Exemplo: “Il a su saisir cette opportunité unique.”
(A polícia apreendeu documentos importantes.)
Exemplo: “La police a saisi des documents importants.”
(É preciso selar bem a carne para que ela fique suculenta.)
Exemplo: “Il faut bien saisir la viande pour qu’elle reste juteuse.”
Ce test était un vrai piège, presque personne n’a réussi à le terminer à temps.
armadilha
(É preciso ter cuidado com golpes online, há armadilhas por toda parte.)
Il faut faire attention aux arnaques en ligne, il y a des pièges partout.
(Ele supostamente deveria chegar às 18h, mas ele sempre se atrasa.)
Il est censé arriver à 18 heures, mais il est toujours en retard.
(Você deveria estar estudando para sua prova, não jogando videogame!)
Tu es censé étudier pour ton examen, pas jouer aux jeux vidéo !
(Nessa região, encontram-se frutas exóticas em abundância.)
“Dans cette région, on trouve des fruits exotiques à foison.”
(Há erros em grande quantidade nesse texto, é preciso corrigi-lo.)
“Il y a des erreurs à foison dans ce texte, il faut le corriger.”
(Ele fala várias línguas com facilidade.)
“Il parle avec aisance plusieurs langues.”
(Graças ao seu novo trabalho, ele vive em um certo conforto financeiro.)
“Grâce à son nouveau travail, il vit dans une certaine aisance financière.”
(É preciso punir os culpados com rigor.)
“Il faut châtier les coupables avec rigueur.”
(Em alguns contos, os vilões são sempre castigados no final.)
“Dans certains contes, les méchants sont toujours châtiés à la fin.”
(Ele teve pena desse homem e lhe deu dinheiro.)
“Il a eu pitié de cet homme et lui a donné de l’argent.”
(Piedade! Não me faça mal!)
“Pitié ! Ne me faites pas de mal !”
(Ela não tem nenhuma compaixão por seus inimigos.)
“Elle n’a aucune pitié pour ses ennemis.”
(É vergonhoso mentir para os amigos.)
“Il est honteux de mentir à ses amis.”
(O comportamento dele foi absolutamente vergonhoso.)
“Son comportement était absolument honteux.”
(Depois do erro, ele foi embora, envergonhado.)
“Après son erreur, il est parti, tout honteux.”
Right!
Droite!
(O governo implementou um programa de incentivo para o emprego dos jovens.)
“Le gouvernement a mis en place un programme incitatif pour l’emploi des jeunes.”
(Um bônus incentivador foi oferecido aos funcionários mais produtivos.)
“Une prime incitative a été offerte aux employés les plus performants.”
(Os anúncios frequentemente usam uma linguagem persuasiva para atrair os consumidores.)
“Les publicités utilisent souvent un langage incitatif pour attirer les consommateurs.”
(Os dados estatísticos mostram um aumento nas vendas.)
“Les données statistiques montrent une augmentation des ventes.”
(É preciso proteger os dados pessoais online.)
“Il faut protéger les données personnelles en ligne.”
(Estou ansioso(a) para ir de férias neste verão.)
“J’ai hâte de partir en vacances cet été.”
(Mal posso esperar para te ver amanhã!)
“J’ai hâte de te voir demain !”
Que fais-tu d’autres?
o que mais vc faz?
(Nos divertimos muito na festa ontem à noite!)
“On s’est éclatés à la fête hier soir !”
(Tive um final de semana incrível, me diverti muito!)
“J’ai passé un week-end génial, je me suis éclaté !”
“J’ai passé un week-end génial, je me suis éclaté !”
“Les enfants se sont éclatés dans le parc toute la journée.”
(Assista ao concerto ao vivo na internet!)
“Regardez le concert en live sur Internet !”
(Este filme é realmente divertido, eu ri muito.)
“Ce film est vraiment amusant, j’ai beaucoup ri.”
(Ouvi dizer que você vai sair de férias amanhã.)
“J’ai entendu dire que tu partais en vacances demain.”
(Ouvi dizer que você ganhou o concurso, parabéns!)
“J’ai entendu dire que vous avez gagné le concours, félicitations !”