19 Flashcards
¡Sigue! ¡Ya casi estás!
Keep going! You’re nearly there!
Tienes que seguir intentándolo. Algún día conseguirás un trabajo.
You must keep trying. You’ll get a job one day.
¡Sigue buscando! Él solo no va a venir.
Keep looking! It won’t jump out at you.
¡Sigue intentándolo! Al final te lo cogerán (el teléfono).
Keep trying! You’ll get through eventually.
¡Sigan mandándonos sus donativos! Hay que recaudar el máximo dinero posible.
Keep sending in your donations! We need to raise as much money as possible.
¡Deja de hacer preguntas estúpidas!
Don’t keep asking stupid questions!
Con el imperativo negativo (Don’t keep + ing) el significado es “Dejar de…”. Se emplea mucho con los niños.
¡Deja de quitarte los zapatos!
Don’t keep taking your shoes off!
¡Deja de gastar tu paga en caramelos!
Don’t keep spending your pocket money on sweets!
¡Deja de llamar a Mamá al trabajo cuando no sea importante!
Don’t keep calling Mummy at work when it’s not important!
Esa empresa de telemarketing no deja de llamarme.
That telemarketing company keeps /on/ phoning me.
Mi vecina no deja de hablar de sus nietos.
My neighbour keeps /on/ going on about her grandchildren.
Cuando era joven, mi hermano no dejaba de pegarme.
When I was young, my brother kept /on/ hitting me.
Mi jefe no deja de darme trabajo.
My boss keeps (on) giving me too much work!
A pesar de mis protestas, no deja de poner la música fuerte.
Despite my protests, he keeps /on/ playing his music loud.
To keep doing something = To keep on doing something.
Mi impresora no deja de atascarse.
My printer keeps (on) jamming (Como “traffic jam”).
Ese empleado nuevo no deja de coquetear con las chicas de la oficina.
That new employee keeps /on/ chatting up the girls in the office.
Mi coche no deja de calarse.
My car keeps (on) stalling.
¿Cómo puedes defender algo si no crees en ello de verdad?
How can you stand up for something if you don’t really believe in it?
To Stand up for - Defender(se) / Hacer frente a
La próxima vez tendrás que defender a tu hermano pequeño.
The next time you’ll have to stand up for your little brother.
¡No seas blandengue! Defiéndete.
Don’t be a wuss! Stand up for your self.
Era un visionario; defendió los derechos de las mujeres hace casi trescientos años.
He was a visionary; he stood up for women’s rights almost three hundred year s ago.
He suspendido el examen de conducir una vez más.
I’ve failed my driving test yet again.
FAIL - FRACASAR, SUSPENDER
“Yet again” significa “una vez más” y constituye una expresión muy enfática. Se utiliza mucho cuando queremos expresar nuestro enfado por una recurrente molestia o nuestra euforia ante un logro fuera de serie.