11 Flashcards

1
Q

Can you pick the kids up from school tomorrow?

A

I’d rather not.

Cuando alguien te pide que hagas algo y dices “prefiero que no”, en inglés decimos “I’d rather not” sin más. Una traducción literal, estilo “I prefer that no”, puede hacer que tus interlocutores angloparlantes se compadezcan de ti o, lo que es más probable, te miren con una cara de desconcierto absoluto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I’m going for a dip. Are you coming?

A

I’d rather not.

“To go for a dip” significa “darse un baño en el mar o en una piscina”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Este sillón ocupa demasiado espacio.

A

This armchair takes up too much space.

“to take up” puede significar “ocupar tiempo”. Pues también lo empleamos para hablar de “ocupar espacio”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¿Cuánto sitio crees que ocupará?

A

How much space do you think it will take up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hay que girar el grifo en sentido de las agujas del reloj.

A

You have to turn the tap clockwise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Si lo giras en sentido contrario a las agujas del reloj, saldrá fría.

A

If you turn it anticlockwise, it will come out cold.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Afortunadamente el asesino dejó huellas dactilares en la escena del crimen.

A

Luckily the murderer left fingerprints at the scene of the crime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

No saques el tema de la boda; es un tema delicado.

A

Don’t bring up the wedding; it’s a touchy subject.

Susceptible / delicado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

El regaliz te deja la lengua negra.

A

Liquorice turns your tongue black.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Los científicos están desconcertados con los resultados.

A

The scientists are baffled by the results.

To baffle - DESCONCERTAR

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Todo el mundo pensó que el castigo fue demasiado duro.

A

Everyone thought that the punishment was too harsh.

harsh - duro, severo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Liam parece un poco susceptible hoy.

A

Liam seems a bit touchy today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿Cómo se llama un conjunto de cachorros? (Una camada)

A

(How) What do you call a group of puppies?

A litter - Camada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

¿Cómo se llaman las cositas de confitería que se usan como decoración o para añadir consistencia a los postres? Virutas

A

(How) What do you call the small pieces of confectionery used as a decoration or to add texture to desserts? Hundreds and thousands

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Cómo se llama el ruido que hacen las abejas? Zumbido

A

(How) What do you call the noise bees make? Buzzing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Espero que me toque la lotería.

A

I hope /that/ I win the lottery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Espero que haga buen tiempo mañana.

A

I hope /that/ the weather’s nice tomorrow.

18
Q

Espero que no hayas tenido problemas.

A

I hope /that/ you haven’t had any problems.

19
Q

¿Me esperas que haga un par de llamadas?

A

Will you wait for me to make a couple of calls?

No podemos emplear el presente simple en el ejemplo anterior. Cuando hacemos este tipo de pregunta puntual para ver si alguien está o no dispuesto a hacer algo en ese mismo instante, solemos empezar la pregunta por “Will you…?” o “Can you…?”

20
Q

Ella esperó tres años a que él volviese a casa.

A

She waited /for/ three years for him to come home.

21
Q

Espero una llamada a las seis.

A

I’m expecting a call at six o’clock.

Utilizamos el verbo “to expect” cuando esperamos algo que sabemos que ocurrirá con certeza, ya que lo hemos concretado anteriormente.

22
Q

Te espero a las siete para cenar.

A

I’ll expect you at seven for dinner.

23
Q

Ella está esperando mellizas.

A

She’s expecting twins.

Una de las formas más correctas de decir que una mujer está en estado es: “she’s expecting”.

24
Q

Supongo que no lloverá.

A

I don’t expect /that/ it will rain.

“Expect” también se emplea para expresar suposiciones. La palabra “that” es opcional y suele omitirse.

25
Q

Espero que ella llegue puntual todos los días.

A

I expect her to be on time every day.

“Llegar puntual” se traduce como “to be on time”, mientras que “ser puntual” (hablando de un comportamiento general) se traduce como “to be punctual”.

26
Q

Contestar a los correos electrónicos me ocupa mucho tiempo.

A

Replying to e-mails takes up a lot of my time.

Cuando un verbo en gerundio es el sujeto de otro verbo, éste último debe expresarse en tercera persona del singular.

27
Q

¿Jugar con tus hijos te ocupa todo tu tiempo libre?

A

Does playing with your children take up all of your free time?

28
Q

¿Por qué no haces la pregunta tú?

A

Why don’t you ask the question?

29
Q

Ella querría hacernos unas preguntas.

A

She’d like to ask us some questions.

30
Q

Me pica mucho la nariz hoy.

A

My nose really itches today.

itch - picar

31
Q

Puedes pedir más información en la taquilla.

A

You can ask for more information at the box office.

32
Q

¿Has visto los titulares de hoy?

A

Have you seen today’s headlines?

33
Q

No me gusta aquel jersey porque me pica mucho.

A

I don’t like that jumper because it’s really itchy.

34
Q

¿Llevas lentillas?

A

Do you wear contact lenses?

35
Q

La fachada del palacio estaba cubierta de andamios.

A

The façade of the palace was covered in scaffolding.

36
Q

¿Sabes que van a construir un supermercado en aquella parcela/DE TERRENO/?

A

Do you know they’re going to build a supermarket on that plot /of land/?

37
Q

Aunque no me gusta cómo cocina ella, voy a cenar a su casa dos veces a la semana.

A

Even though I don’t like the way she cooks, I still eat dinner at her house twice a week.

seguro va a pasar pero lo hacemos

38
Q

Aunque llueva, saldré.

A

Even if it rains, I’ll go out.

no sé si está lloviendo o no, pero me da igual. Saldré de todas formas.

39
Q

Aunque ella esté en desacuerdo contigo, apoyaré tu decisión.

A

Even if she disagrees with you, I’ll support your decision.

40
Q

Aunque cancelen la conferencia, seguiré yendo a Venecia.

A

Even if they cancel the conference, I’ll still go to Venice.

41
Q

Él dejará la empresa aunque le ofrezcas un aumento salarial.

A

He’ll leave the company even if you offer him a pay rise.