19-Family Flashcards

1
Q

من از یک خانواده چهار نفره هستم

A

I come from a family of four

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

خواهرم چهار سال ازم کوچیکتره

A

My sister is four years my junior.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

برادرم پنج سال ازم بزرگتره

A

My brother is five years my senior.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

به نظر من خونواده های هسته ای میتونن بهتر بچه هاشونو تربیت کنند

A

In my book, nuclear families can bring up their children better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

من خویشاوندان یا فامیل های زیادی دارم

A

I have a large extended family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

خونواده من شامل خودم و همسرم میشه

A

My immediate family includes my husband and I.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

من با خونواده ام خوب کنار میام

A

I get along well with my family

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

من رابطه خوبی با خواهر و برادرام دارم. (باهاشون خوب کنار میام)

A

I get on well with my siblings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

تحمل تفاوت در خونواده من آموزش داده شده است.

A

Difference tolerance has been instilled in my family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

اگرچه که مشکلات کوچکی با خواهر و برادرم دارم به طور کلی با هم میونه خوبی داریم

A

Although I have some frictions with my siblings, generally we are on good terms with each other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

به عبارت دیگه درک متقابل بینمون وجود داره

A

In other words, there is mutual understanding between us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

پدر و مادرم هیچ وقت بهم سخت نمیگرفتن

A

My parents would never take hard line on me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

منظورم اینه که اونا سختگیر نبودن

A

I mean they weren’t strict

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

پدر و مادرهای امروزی از اون پدر و مادرهای دلواپس و همیشه نگران هستند

A

Current parents are overprotective

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

مامانم یکی از والدین دلواپس و نگران بود

A

My mother was one of those helicopter parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

مثال بچه هایی که بعد از جدا شدن دوباره به خانواده برمیگردن در کشور من زیاده.

A

There are many examples of boomerang children in my country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

آن ها دو سال از لحاظ سنی با هم فرق دارند

A

They are two years apart.

18
Q

من براحتی میتونم تفاوت نسل ها را در خانواده مون کم کنم

A

I can easily bridge the generation gap in my family

19
Q

پدر و مادرم تنها زندگی میکنند

A

My parents are empty nesters

20
Q

بخاطر اینکه همه خواهر و برادرم مستقل شدند.(خونه رو ترک کردند.)

A

Because all my siblings flew the nest

21
Q

در خانواده های با نون خور زیاد

A

In families with many dependents.

22
Q

نان آور خانه باید سخت کار کند

A

The bread winner of the family should work hard

23
Q

بیشتر بچه های ایرانی با پول پدر و مادرشون زندگی میکنند

A

Most Iranian children live off their parents

24
Q

این یک مسیر دو طرفه ست

A

It’s is a two way road

25
تک بچه ها معمولا لوسن
The only children are usually spoiled
26
پدر مادر ها باید خلا خواهر برادرها را پر کنند
Parents should fill the void of siblings
27
تک بچه ها کمبود مهارت اجتماعی دارن
The only children lack people skills
28
در خانواده های شلوغ پدر و مادرها نمیتوانند کنترل کافی را اعمال کنند
In large families, parents cannot apply enough parental controls
29
امروزه، افراد خانواده رابطه سرد و کمی با هم دارند
Nowadays, members of families have distant relationship.
30
آن ها با وسایل الکتریکیشون سرگرم هستند
They are occupied with their electronic gadgets
31
تک بچه ها رقابت های خواهر برادری را از دست میدهند
The only children miss out on sibling rivalry.
32
او شباهت عجیبی به پدرش دارد
She has a striking resemblance to his father.
33
در واقع اون عین باباش
In fact, she is a chip off the old block
34
او و خواهرش مثل سیبی هستند که از وسط دو نیم شدن
She and her sister are like two peas in a pod
35
در واقع بچه به پدر و مادرش میره
In fact an apple doesn’t fall far from the tree
36
بچه ها خیلی چیزا تو اون سالهای اولیه از پدر مادرشون یاد میگیرن
Children learn a lot from their parents in their formative years
37
او به مادرش رفته
She takes after her mother
38
او صدای بمی دارد
He has a deep voice
39
دوستم صداش زیره
My friend has a high pitched voice
40
او صدای جیغ جیغویی دارد
She has a squeaky voice
41
همسرم کسیه که خیلی بهش افتخارمیکنم
My husband is the one I’m so proud of
42
او خیلی مهربون و با ملاحظه س
He is really caring and considerate.