18-Clothes Flashcards
من عاشق لباسای راحتی ام
I’m fond of casual clothes
وقتی میخوام برم کوه پیمایی لباسای گله گشاد می پوشم
When I’m gonna go hiking, I wear sloppy clothes
لباسای رسمی راست کارم نیستند
Formal clothes are not my cup of tea
لباسای شیک و با کلاس( شق و رق) برای مهمونی های کاری مناسب هستند
Smart clothes are suitable for business meetings
من هیچ وقت سراغ لباسای پاره(زاپ دار) نمیرم
I never go for ripped clothes
بعضیا دوست دارن لباسای محلی بپوشن
Some people are interested in wearing local costumes
من میرم سراغ لباس هایی که انگار واسه من دوخته شده اند( تیکه تنم هستن)
I always go for tailored clothes
من معمولا شلوارمو و با تیشرتم ست میکنم
I usually match my pants and T-shirt
من معمولا کت اسپرت نمیپوشم سر کار
I usually don’t wear blazers at work
وقتی هوا سرد باشه کاپشن میپوشم
When it’s cold I wear a jacket
من به این استایل عادت دارم
I’m used to this style
من معمولا تیپ خفن میزنم وقتی میرم به یک پارتی
I usually dress to kill when I go to a party
من معمولا خیلی به خودم میرسم تا به چشم بیام
I usually dress up to the nines to stand out (dress to the nines)
من برده مد نیستم
I’m not a slave to fashion
وقتی که خوشحالم رنگ های شاد میپوشم (رنگ های جیغ میپوشم)
When I’m happy, I wear bold colors
رنگای چرک و کم رنگ کمک میکنن که ریلکس کنی
Pastel colors help you chill out
ما نمیتونیم به مد که همش در حال تغییره برسیم
We cannot keep up with ever-changing fashion
من چیزی رو میپوشم که بهم بیاد
I wear whatever fits me
من لباسی رو میپوشم که به تنم اندازه باشه (کاملا اندازم باشه)
I wear clothes which fit me like a glove
رنگ های تیره بهم میان
Dark colors are good on me
میرم خرید برای لباس وقتی لباسام فرسوده و نخ نما شدن
I go shopping for clothes when my previous clothes are worn-out
او یک تیپ محافظه کارانه رو دنبال میکنه
He follows a conservative style
من از تیپ های شلوغ پلوغ گرون خوشم نمیاد
I’m not into scumbro /scumsis
من توی زمستان جلیقه میپوشم
I wear a vest in winter
سویی شرت و هودی برای پاییز و زمستان مناسبند
Sweaters and hoodies are good for cold seasons
شلوارای پاچه گشاد قبلنا رومد بودن
Capris pants used to be on trend
لباسای گله گشاد یا شلوارای بگی بهم نمیان
Baggy pants are not good on me
امروزه دخترا ترجیح میدن ساپورت بپوشن
These days girls prefer to wear leggings
احساس راحتی نمیکنم وقتی لباسای قالب تنگ میپوشم ( جذب میپوشم)
I don’t feel comfortable when I wear tight-fitting clothes
کفشای پاشنه بلند پامو میزنن
High heels pinch my toes
در زمینه پوشش من به نرم جامعه احترام میذارم
In terms of clothing I respect the social norms
پوشش اجباری برای خانم ها در ایران وجود داره
There is a dress code for women in Iran
من قبلنا لباس های قدیمی از مد افتاده رو میپوشیدم
I used to wear vintage clothes
به نظر من ظاهر آدما به وضوح شخصیتشون رونشون میده
In my opinion, people’s apparence speaks volumes of their personality
بر اساس ظاهر آدم ها میتونید بفهمید اونا چه جور آدمایین
Based on their appearance you can figure out what type of people they are
آدما رو از ظاهرشون قضاوت نکن
Don’t judge a book by its cover
آنها مقاومت میکنند در برابر عرف جامعه
They resist social norms
اون ها آدم های مرتب منظمی هستن
They are organized people
اون ها معمولا یک ست ( یک دست ) لباس رسمی میپوشن
They usually wear a formal outfit
خیلی از مردم سعی میکنن ظاهر خودشونو حفظ کنن
Many people try to keep up appearance
اونا ترجیح میدن شناخته بشوند به عنوان نماد مد
They prefer to be considered as fashion icons
احساس راحتی شدید میکنم وقتی لباس ای گله گشاد میپوشم
I’m as snug as a bug in a rug when I wear sloppy clothes
من همه لباسامو می پوشم حتی اگر از مد افتاده باشند
I wear all my clothes even if they’ve gone out of fashion.
من به راحتی می تونم یکیش رو که دوست دارم انتخاب کنم.
I can easily choose the one I like.
I can easily pick the one I like.
من لباسای جین دوست دارم چون به بقیه لباس هام میاد(جوره)
I like jeans, because they go with all my clothes
تی شرت از اون لباساییه که همه باید داشته باشند
T-shirts are one of those must-have clothes
وقتی اون دستبند رو میپوشم، خاطرات خوبم به یادم میاد
When I wear that bracelet, all my fond memories come flooding back
بعضی از اکسسوری ها از اهمیت برخوردارند چون یادگاری اند
Some accessories are of memorial significance
در ایران استفاده از زیورآلات زیاد مردونه به حساب نمیاد
Wearing jewelry is not considered masculine in Iran
من گاهی موهامو میبندم بالا ( شینیون ) میکنم
I sometimes do my hair up