0009 Flashcards
Comme il était malade, il n’est pas venu.
Comme (en début de phrase)
Comme il y a une grève, elle va mettre des heures à rentrer.
Sous prétexte que tu es un fou du téléphone, tu crois que tout le monde est comme toi.
Sous prétexte que (cause contestée)
Il n’est pas venu sous prétexte qu’il était malade.
Comment se fait-il qu’il ne soit pas là?
Comment se fait-il que + subjonctif
Comment expliquer cet échec?
Comment expliquer + nom
Comment expliquer qu’il se soit trompé à ce point?
Comment expliquer que + subjonctif
Je n’ai pas pu finir ce travail faute de temps.
Faute de ( = par manque de) Faute d'argent, ils n'ont pas pu partir en voyage.
Comment ça se fait qu’Émilie ne soit pas la?
Comment ça se fait que + subjonctif (langue familière)
Comment ce se fait qu’ils n’aient pas encore l’Internet?
Elle est très compétente, elle a donc eu une promotion.
Donc = Alors (registre oral)
Donc - стало быть, значит, следовательно; итак; таким образом
2) значит, итак (возвращение к прерванной мысли)
3) значит; вот (выражает неожиданность, недоверие)
L’entreprise n’a plus de commandes. C’est pourquoi elle est au bord de la faillite.
C’est pourquoi
Par conséquent
заказ
Une commande
1) несостоятельность, банкротство, разорение, крах
La faillite
Le gouvernement a décidé d’augmenter les impôts. D’où le mécontentement général.
De là — 1) оттуда, отсюда 2) из этого
D’où — откуда
Les négociations ont abouti. En conséquence les grévistes ont décidé de reprendre le travail.
En conséquence - соответственно; поэтому
Dans ces conditions - при этих условиях
De ce fait - вследствие чего …
(registre soigné, écrit)
удачно закончившийся, успешный
abouti
adj (fém - aboutie)
J’ai raté le bus. Total/du coup/ résultat, j’ai du rentrer à pied.
Résultat
Du coup
Total
(trois expressions familières)
Du coup
3) разг. поэтому, вот почему; и тогда; из-за этого; тем самым
Ne fais pas ça, c’est stupide. Tu te fermes l’avenir du coup. (G. de Maupassant, (GL).) — Не делай этого, это неразумно. Ведь тем самым ты губишь себе будущее
Il y a eu des grèves de bus de sorte que/si bien que nous avons dû aller au bureau à pied.
Si bien que - так что
De sorte que - так что
Il est si/tellement grand qu’il ne passe pas sous la porte.
SI + adjectif ou adverbe… QUE
TELLEMENT + adjectif ou adverbe … QUE
Il a travaillé au point de tomber malade.
Il est travaillé à tel point qu’il est tombé malade.
À tel point que
Au point de/que
au point de + infin — до такой степени, что
Il y avait un tel bruit que je n’ai pas pu dormir.
Un tel, une telle, de tels, de telles + nom + que
Il est suffit d’une étincelle pour que la maison prenne feu.
Il suffit de ….pour que
достаточно, довольно
искра
Une étincelle
J’ai bu trop de café pour pouvoir dormir.
Non voisins sont trop snob pour que nous les invitions.
Il a trop peu de temps pour finir son projet.
Trop (de), Trop peu (de) … pour + infinitif/ pour que + subjonctif
чрезмерно возбуждённый, раздражённый; перевозбуждённый, распалённый, разгорячённый
surexcité
adj (fém - surexcitée)
иметь кого-либо в своей власти; держать в руках кого-либо
Tenir
tenir une classe — держать класс в (своих) руках
начинать, приниматься за…; приступать к…; браться за…
Se mettre à..
Il s’est mis à rire — он засмеялся
se mettre à la tâche — взяться за дело
se mettre en route — отправиться в путь; заработать (о чём-либо)
se mettre à l’anglais — заняться английским языком
se mettre à pleurer — заплакать, расплакаться
3) не выдержать, сдать (вследствие чрезмерного напряжения)
Craquer
2) мелкая вещь, безделица, пустяк
Une bricole
Il suffit d’une bricole pour qu’elle panique.
человек, постоянно находящийся в состоянии тревоги, беспокойства
Un anxieux/une anxieuse
становиться
Se rendre + adjectif
Elle anxieuse au point de s’en rendre malade