Top Priority Expressions 01 Flashcards
To showcase, to highlight
To emphasize, to promote
mettre en avant
“Just thinking about it…”
“Rien que d’y penser…”
To get to a point where…
“You’ll get to a point where you’re ask yourself if they ever really existed.”
En venir à
“Tu en viendras à te demander s’ils ont jamais existé.”
polite small talk
“That’s enough small-talk.”
“I’m exhausted by this social whirl”
mondanités (=politesses)
“Trêve de mondanités.”
“toutes ces mondanités me fatiguent”
The ins and outs
les tenants et les aboutissants
Petit lait (??)
The boys, s01e01, 29:16
Mettre au pilori
The Boys s1 e2
28:10
To crucify, to lynch,
obéir au doigt et à l’oeil
The Boys
S1 e2
31:13
To obey someone, no questions asked
To be totally under someone’s thumb
Prendre ses jambes a son cou
The Boys S1 E2
32:40
To take the frick off, to run like hell
Être touche-à-tout
The Boys
S1e2
38:55
To be in to everything
To be pretty good at lots of stuff
Tarir d’eloges sur quelque chose / quelqu’un ( / à l’égard de quelqu’un )
Boys, s1e3
4:05
To sing someone’s praises
To not be able to shut up about something
Arreter son cinoche
The Boys, s1e3
11:57
Drop the act
Passons sur le/la _____
The Boys, s1e3
11:57
Let’s just skip the _____
Se la jouer finaude
The Boys, s1e3
13:54
To play it crafty / sneaky / cleverly / “right”
regorger de [région, pays] to abound in; [maison, magasin] to be packed with •le pays regorge d’argent the country has enormous financial assets •sa maison regorgeait de livres/d’invités his house was packed with books/guests •la ville regorge de festivaliers the town is swarming with festivalgoers •son livre regorge de bonnes idées/de fautes his book is packed with good ideas/is riddled with mistakes
Ramener quelque chose à soi
The Boys
S1e3
24:23
To make something “about them” / to be selfish when dealing something else
S’emballer
Boys S1e3
26:40
To get carried away
Dire du mal
Boys s1e3
33:04
Badmouth
Sur un coup de tête
The Boys
S1e3
37:07
On a whim
/ just like that
Attirail de _____
Boys s1e3
40:36
The gear
The necessary equipment
Il y a des chances pour que…
Boys s1e3
41:50
It’s likely, etc
46:19
Boys s1e3
Rouler sa bosse
To have “seen some shit”
To have been around
Si ça se trouve
Boys s1e4
4:38, 33:45
Maybe!
Détendre le fion
Boys s1e4
15:25
To lighten the hell up
( to literally unclench your ass )
On se fait battre à plates coutures.
Getting blown out of the water
Hammered
Destroyed
Empêtré dans quelque chose
Boys, s1e4
45:47
Watchmen?
Wrapped up in / bogged down in etc
Rachitique
Boys s1e5
2:00
Scrawny, etc
Ça se reporte ça
Boys s1e5
20:24
To put off, delay, reschedule
se terrer [teʀe] VPR ⓐ [criminel] to lie low; [personne peu sociable] to hide away •terrés dans leur cave pendant les bombardements hidden in their cellar during the bombings
ⓑ [lapin, renard] (dans son terrier) to go to earth
The boys, s1e5
34:17
Se bastonner
Boys s1e5
40:30
To fight, to brawl
Bon qu’à _____ ( faire quelque chose )
All he/she’s good for is… _____ ( doing something )
En prendre de la graine
Boys s1e5
51:15
Take example from someone
Être (/avancer etc ) en roue libre
To be moving forward but without real direction
Avançant à la dérive, ayant perdu le contrôle ou la notion des choses.
Prendre le parti ( de quelqu’un )
The Biys s1e7
15:53
To take up for someone
To take the side of someone
Dans votre intérêt
/ “j’espère que tu as raison à son sujet: pour ton bien et le sien.”
The Boys
S1e7
16:42
For your sake(s)
Enfumer(??)
The Boys, s1e7
…???
Si ça ne tenait qu’à moi…
The Boys
3:15
S1e8
If I had my way
Avoir le sommeil profond
( / leger? Non? )
The Boys
S1e8
45:54
To be a heavy / light sleeper
En quoi -
Boys s1e8
46:45
Make a list dammit!!
Se venger de quelqu’un
Boys s1e8
46:45
To get revenge on
Bousiller
Boys s2 e1
14:33 -vlc
Break, mess up
Bras dessus bras dessous
Boys s2e1
16:35
Arm in arm
Old habits / bad habits die hard
Ton naturel revient au galop
Être au taquet
Boys s2e1
24:47
To be in top form
To be at the top of one’s game
To be performing maximally
Caler
Boys s2e1
26:25
To schedule ( other definitions too! Check dictionary! )
Fourrer
Boys s2e1
26:48
Stick in
Prendre ses repères ( check! )
Get one’s bearings
Sombrer
Boys s2e1
37:23
Downward spiral?
Rabaisser
Put down
Boys s2e1 37:43
Put down
Le vent tournait
Boys s2e1
53:56
The tide was turning
Le gratin de quelque chose
The upper eschelon of something / the top crust / best of the best
Dans la foulée
While I’m/ he’s/ we’re at it, etc.