Exp 12 Flashcards
It goes without saying that…
Obviously…
Ça va de soi
Cela va sans dire
Ce qui va sans dire…
Ça coule de source (???)
“Needless to say…”
“Inutile de dire que…”
“And he got the lion’s share.”
“Et comme ça, il s’est taillé la part du lion.”
“Most of a the country.”
“A good chunk of the work…”
“La majeure partie du pays…”
“Une bonne partie du travail.”
I’m raring to go! I’ve got a lot of energy and I’m really jumping on what I’m doing!
Je suis au taquet aujourd’hui! J’ai beaucoup d’énergie et je suis à fond dans ce que je fait!
To be raring to go! “Let’s do this!”
Être au taquet
And on top of that
“And it gets worse…”
( “guess what else he did!” )
Et pour couronner le tout…
Not to mention that…
“Sans oublier le fait que…”
“Sans mentionner / sans compter…”
“He’s gonna do the same thing to you.”
“Il va vous rendre la pareil.”
“Your day is already well underway, right? Or even coming close to winding down maybe?
Ta journée est déjà bien entamée, non? Voire sur le point de tirer a sa fin?
“Your day is already well underway, right? Or even coming close to winding down maybe?
Ta journée est déjà bien entamée, non? Voire sur le point de tirer a sa fin?
“That will be tough; maybe even impossible.”
“You’ll need to wait a week; maybe even a month.”
“Ça sera difficile; voire impossible.”
“Il faudrait attendre une semaine; voire un mois.”
“I think I should go visit them before I end up in a little box myself.”
“Je crois qu’il serait temps que j’aille leur rendre visite avant de finir à mon tour dans une petite boîte.”
A guilty pleasure. A vice / weakness
To have a soft spot / weak spot for something
Un péché mignon
Avoir un faible pour quelque chose
“We need to weigh the pros and cons.”
“Faut peser le pour et le contre.”