Exp 03 Flashcards
“News of the affair got out.”
“l’affaire s’est ébruitée.”
“Word about this can’t get out.”
“il ne faut pas que ça s’ébruite”
To be on the rise / rising
( quickly or sharply )
Être en hausse
Monter en flèche
To bypass, override, ignore, go around
To ignore, to disregard
Passer outre
To stand up against
To stand up for oneself / not let oneself get pushed around
Tenir tête à quelqu’un
ne pas se laisser faire
to keep quiet / back down / not stand up to / wimp out
“he never says a word when the boss is around.”
“he’d better back off / stop making trouble!”
s’écraser devant quelqu’un
“il s’écrase toujours devant son chef.”
“il a intérêt à s’écraser!”
“In no time.”
“In the blink of an eye.”
“in a snap.”
“En un rien de temps.”
“En un clin d’œil.”
“En un claquement des doigts.”
“That has something to do with it too / that plays a part.”
“Ça joue aussi.”
To keep a sharp eye out, to stay sharp, to keep one’s eyes peeled, etc
“Keep your eyes peeled!”
Affuter (bien) ses mirettes
“Affutez bien les mirettes, les gars!”
Without the slightest screw-up or hiccup / spotless ( work )
“To go off without a hitch.”
Sans la moindre bavure
“Se dérouler sans accroc(s).”
“If one card falls, the whole thing falls apart.”
“She brought the whole pile of books crashing down.”
“Si une seule carte flanche, tout le reste dégringole”
“Elle a fait dégringoler toute la pile de livres.”
“He tumbled all the way down.”
“Il a dégringolé jusqu’en bas.”
“There’s no hurry! / “Where’s the fire??”
“Il n’y a pas le feu.”
To pay attention to something
( Special attention to )
prêter attention à quelque chose
Accorder / prêter une attention toute particulière à quelque chose
Stone dead / dead as a hammer
( tomber ) raid mort