Exp 18 Flashcards
To blend in to the background
se fondre dans le décor
To blend in to the crowd
“I lost sight of him. He blended in to the crowd.”
se fondre dans la foule
“Je l’ai perdu de vue; il s’est fondu dans la foule.”
To respond to something “off the top of your head.”
“Off the top of my head, here are a few examples.”
“Off the top of my head / if I had to guess, I’d say 600.”
“Répondre au petit bonheur.”
“De tête, voici quelques exemples.”
“Au pif je dirais 600.”
“once they’ve got going on one of their discussions, they’re at it for hours”
“Looks like the rain has set in for the day.”
“Don’t get me started on sharks!”
“Quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures.”
“On dirait que la pluie est partie pour (durer) toute la journée.”
“Je pourrais même partir sur les requins. Fais gaffe!”
To grit your teeth ( or grin ) and bear it
/ to know how to keep your cool
prendre son mal en patience
savoir prendre sur soi / se maitriser
A month’s notice
“We ask for 6 days notice.”
“You have to warn me at least a week ahead if you want to…”
“I have to have some notice / a heads up of what you intend to do.”
Un préavis d’un mois
“Nous demandons un préavis de six jours.”
“Il faut me prévenir au moins une semaine à l’avance si vous voulez…”
“Il faut que je sois prévenu de ce que vous avez l’intention de faire.”
without notice ( strike, departure )
on demand ( withdrawal of cash )
“Without warning + Out of nowhere” ( slang )
sans préavis ( faire grève, partir )
sans préavis ( retirer de l’argent )
sans crier gare
To do something at a moment’s notice / at the drop of a hat / at the last second
faire quelque chose au pied levé
To have done something in “such a short time”
Avoir fait quelque chose en si peu de temps
Short notice ( GET EXAMPLE SENTENCES! )
à la dernière minute / au dernier moment
à court préavis
To lake a lesson from someone / learn something from someone
To “take a page from someone’s book.”
En prendre de la graine
To head home
The arrival back home
( “to the fold?” )
Rentrer au bercail
( bay’r-kai )
Le retour au bercail
“Thanks for freeing yourself up on such short notice.”
“Merci de vous être rendue dispo à court préavis.”